初中道德与法治课中加强爱国主义教育研究

来源 :牡丹江师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:simon_01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
中国特色社会主义进入新时代,绿色发展顺应了社会发展的要求,是建设现代化经济体系的战略支撑,旨在加强生态环境保护和经济可持续发展相统一。党的十九大报告指出“倡导简约、适度、绿色、低碳的生活方式,反对奢侈浪费和不合理消费,开展创建节约型机关、绿色家庭、绿色学校、绿色社区、绿色出行等行动。”因此,绿色消费观作为党和国家执政理念的升华,减少了人类生活消费对环境的影响,促使人与自然和谐共生,对推进生态文明建
学位
本文是一篇关于《云街》第一、二章的翻译实践报告。《云街》第一、二章主要讲述了萨姆和兰姆两家人各自的生活琐事。介绍了两家人在云街相逢之前各自遇到的事情。纵观全文,部分晦涩难懂的词句,给译者的汉译带来挑战,因此,论文主体部分对词句分别进行了细致的分析,希望达成翻译的最好效果。源文本中大量的环境描写、动作描写及对话描写不仅起到丰富故事情节的作用,还为目的语读者提供了一定的美学欣赏。因此,翻译过程中要考虑
学位
体育是一种有意识的、有组织的社会活动,旨在促进人类肌体发展,提高身体素质,形成健康的生活方式和培养运动技能。体育发展的速度和水平已成为衡量国家进步和社会发展的重要指标之一,也已成为国与国之间外交和文化交流的重要工具。众所周知,俄罗斯是世界体育强国之一,笔者选择本文作为翻译对象,希望对我国体育事业的发展和早日实现体育强国具有参考意义。本文包括四个部分,第一部分简述翻译任务的背景、意义以及翻译任务准备
学位
激光增材再制造技术是一种先进且绿色的制造技术,可以实现工业设备中的关键核心零部件修复,对发展循环经济和环境友好型社会具有重要促进作用。待修复零件通常体积庞大,运输
本文是关于英国学术体系指南报告汉译的翻译实践报告。学术体系报告是阐述人才培养方式及过程的信息型文本。结合文本的特点,译者翻译中对问题的解决及处理,主要以诺德“功能加忠诚”理论为指导。本次翻译集中解决的传译问题包括三个方面:原作者思想的传译、源语文化的传译、原文风格的传译。为实现功能加忠诚的翻译效果,译者采取了拆分法、顺译法、合译法等策略。通过本报告,以期为高校学术体系报告的英汉翻译提供参照。本报告
学位
学位
学位
学位
脂肪族聚酯作为一种高性能、多用途的生物可降解材料,被认为是有吸引力的石油基聚合物替代品之一。现有的脂肪族聚酯存在的结构单一、亲水性差以及脆性较强等缺点,限制了其在
近年来,中俄两国全面战略协作伙伴关系不断深化,同时在两国政府的促进下,中俄旅游领域的合作也取得了长足进展。为帮助国内旅游者了解俄罗斯旅游市场情况,进一步促进中俄两国跨文化交际,选取《俄罗斯联邦2035年前旅游发展战略》文本进行俄汉翻译。本实践报告结合翻译实例对翻译方法进行分析和阐释,以期为该领域的文本翻译实践研究提供一定的帮助。本实践报告由五个章节组成,第一章为引言,主要介绍翻译任务的背景及意义;
学位