小学三年级数学学习分化点的调查研究 ——以扬州市X小学为例

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:onepiece_bing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现如今高度重视教育、大力发展教育已成为全民共识,家庭、学校乃至全社会都在努力为学生创造良好的学习条件。随着教师队伍素质的不断提高、学生个体学习意识的普遍增强,学生团体的学习热情、学习效率都有明显的提升。然而,整体形势的持续好转,学生在小学三年级出现第一次的明显分化的局面仍然是没有改变。这意味着某些知识点的出现往往是造成分化的主导性原因。在实际的数学学习中,我们将会造成学生明显的分化的知识点称之为“分化点”。现阶段,针对数学分化点进行分析的理论研究成果很多,但主要集中在初高中阶段,而小学阶段数学分化点的受关注度相对较少。从身心发展水平、学习教育规律等方面看,小学阶段的学生与初高中学生有很大差别,初高中阶段数学分化点成因、特点及解决措施等内容不能全然应用于小学阶段学生的教学中。本研究首先通过文献法整理出其他学者们对于分化点的研究成果,并在此基础上结合教学实践,提出了界定小学三年级数学学习分化点的相应标准。据此标准,结合学生和教师的问卷和访谈调查,以及平时作业和测试错误率等情况,分析确定了三年级数学学习的分化点,并进行分类。最后,针对不同类型的分化点,根据建构主义等理论提出不同的应对策略,并进行了小范围的等组实验以验证策略的有效性。通过调查,本研究得出以下结论:1.在苏教版小学三年级数学教材中,有12个知识点为分化点,如“长方形和正方形周长的计算”、“从问题出发分析和解决问题”、“认识一个整体的几分之一”等。2.小学三年级学生认知发展的特点造成了学生在抽象知识的学习上存在一定困难,故而所有分化点中抽象知识点的占比最大。3.小学教师教学过程中对以往经验依赖较多,对于学生发展容易产生负面影响,一定程度上加大了分化点产生的可能性。4.教学中教师要注重方法和策略,引导学生能动的和自主的学习,促使学生真正的理解并掌握知识点,同时把培养端正的学习态度、良好的学习习惯以及健康的个人品格贯穿教学全程。
其他文献
目前,许多同上海一样的地区都面对“垃圾围城”的窘境,如果处理不好,可能会导致严重的社会矛盾。近年来,我国垃圾分类减量工作多重视后续环节,然而,其他发达地区的经验表明,源头分类才是重中之重。它可以极大地减轻末端处理的压力,提高处理效率,可以作为我国今后垃圾分类回收处置的方向。垃圾具备潜在价值,只要方法恰当,就可以变废为宝,实现经济、社会和环境的“三赢”。作为第一批实行垃圾分类的城市,在过去的二十年中
发明家通过与其他发明家交换意见和分享知识来完成知识创新。合作对于知识生成有着至关重要的作用。本文在社会资本理论的基础上,把合作资产分为三种:合作网络定位、合作关系深度、合作知识来源,主要研究发明家之间的合作对研究生产力的影响。本文在韩国制药企业中挑选50家上市企业,收集2000至2014年间的其企业的财务和专利数据,制作发明家之间的合作网络,采用分层非线性回归模型来分析研究数据。在观察期间韩国制药
高校学生党建工作的主要任务是为中国特色社会主义事业的发展培养合格建设者与可靠接班人。随着国际与国内形势的不断变化网络信息化的快速发展,如何培育在复杂多变的社会思潮中具有坚定政治立场和德才兼备的高素质青年人才,对于实现中华民族伟大复兴具有重要意义。自1978年以来,高校学生党建工作有了长足发展,但依然存在亟待解决的问题。如何在顺应新形势的发展变化下,探求解决边疆少数民族地区高校学生党建工作问题的有效
本文是一篇关于柴静新书《看见》发布会演讲的英汉双语交替传译的实践报告。本文主要以柴静新书《看见》发布会的现场口译为案例分析对象,并以斯珀伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)提出的关联理论为框架,试图探讨新书发布会交替传译中存在的问题,并提出相应的口译策略以解决此类问题。关联理论是斯珀伯和威尔逊提出的有关交际与认知的语言学理论。该理论认为翻译活动是一种语言交际行为,是一种“明示—推理”的阐释
关联理论认为人类的语言交际是通过明示-推理的过程来寻找话语的关联性,而关联的程度依赖于语境效果和处理努力,语境效果与关联成正比,处理努力与关联成反比;而关联翻译理论强调,翻译中听者企望译者的解释能以最低的处理努力产生足够的语境效果,译者的责任就是努力使说话人的信息意图和交际意图与听者的企盼相吻合。因此关联理论对于口译和笔译实践都有十分重要的指导意义。2016年6月至7月,作者参与了由国家商务部主办
伴随着我国新课改的实施进程持续推进,当前高中历史课堂已经出现了重大变化,这使得传统的以教师为主导的课堂模式受到了新时代的严正挑战。让学生成为课堂教学的中心,教师用不同方式充分调动或激发学生学习的主动性和积极性,重点培养学生自主学习能力、合作交流能力以及思维创新能力,增强学生的综合素质,这些内容都成为当下课程改革的新亮点。本篇文章所涉及的“课案导学”课堂教学模式是以培养学生自主学习能力为中心,以课案
在交替传译中,笔记是一个十分关键的工具,能够提醒译者源语中的信息。好的笔记可以对口译起到很大的帮助作用,帮助译者记住容易忘记的细节以加强口译质量。而笔记中的失误则会带来很多问题,可能使译语偏离源语背后的逻辑或意图。前人研究表明,有效的笔记之间存在着一些共同的特点,本研究也将对其进行讨论。本文笔者以2018年3月15日纽约经济俱乐部彼得·蒂尔访谈模拟会议的英汉交传为案例,梳理并分析了案例中的笔记失误
交替传译具有现场性的特点,译员需要边思考便翻译,不可避免会出现口误。交替传译中的自我修正是正常现象。本文以2017中国论坛主旨演讲模拟会议朝汉交传为案例,讨论了朝汉交替传译中自我修正产生的原因和解决策略,希望找出自我修正产生的主要原因,提出相应的策略,从而减少自我修正,提高译语的流利度。本文首先介绍了自我修正的定义,接着按照自我修正的结果是否达到目的对案例中的自我修正进行分类,并结合原语和笔记分析
福利屠宰是生猪福利的重要环节之一。实施生猪福利屠宰,在提高生猪福利、猪肉品质的同时,会增加屠宰企业生产成本和人们的消费成本,其经济可行性需要具体测算。因此本文在调研广州市定点屠宰企业的基础上,以嘉禾屠宰厂为例分析了广州市屠宰企业实施生猪福利屠宰的经济可行性,并设计问卷调查了广州市民对生猪福利屠宰的认识及接受程度,为今后广州市屠宰厂实施生猪福利屠宰提供参考。通过问卷调研和现场访谈调研了广州市9家定点
《普通高中英语课程标准》对学习者的写作能力有明确要求“根据表达的需要选择词汇或语法结构;清楚地描述事件的过程;使用文字或非文字手段描述个人经历或事物特征等”(2017:37)。英语写作是英语学习的重要组成部分,如何有效提高学习者写作能力是研究者关注的焦点。在二语习得领域,学习者情感因素,如学习动机、焦虑、学习方式等,都会影响学习者的语言习得。Ellis的语言习得理论也论证了个人因素、语言输入、外部