联络口译中译员的主体性

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:s_ants
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国在国际社会地位的不断提高,越来越多的外国人来中国旅游、寻求商机、组织活动、结交朋友等。在这种背景之下,跨文化交流变得愈发频繁,导致联络口译需求急剧增加。然而,由于文化、宗教、价值观念及信仰等不同,联络口译员在口译过程中通常会遇到一些意料之外的问题,这就要求口译员必须灵活应对,主动采取不同的翻译策略来确保交流的顺利进行。本报告主要从译者自身的陪同口译经历出发,描述了陪同口译整个过程,其中包括译前准备,口译开展及译后总结。此外,在对译者主体性研究做了相应的回顾后,作者从口译任务中选出实例,探讨了联络口译中,译员是如何利用其译者主体性,采取相应的翻译策略的,其中主要策略包括增译、省译和意译。译者希望通过对主体性的探讨,译员能够意识到主体性在翻译中的重要作用,从而提高其主体性意识,能动地应用各种翻译策略来顺利完成口译实践。
其他文献
为解决海上靶场目标探测精度的同分布检验难题,通过对目标探测试验数据进行现场统计分析,得出多个误差数据符合同一分布及同一正态分布的结果。通过对χ2检验、符号检验及秩
在二语习得研究中,动机和情感因素都是影响学习者在二语学习中个体差异的重要因素,国内外许多有关学习动机和情感因素的研究,无论是在理论方面还是实证研究方面都己取得相当
智能手机越来越深入人们的生活,人们对有关智能手机的信息也越来越关注。苹果手机是智能手机领域的翘楚,关注苹果公司各方面资讯的中文读者也很多。本文的汉译材料为美国主流
近年来,语言文化学的研究引起了世界众多学者的关注。语言文化学作为一门独立的学科,是在语言与文化的相互关系的基础上建立起来的。该学科主要研究民族语言及该语言所表现的
在世界民族加强交流和融合的大潮流下,向国外受众传播中国传统文化,对内可增强文化自信力,对外可增强文化软实力。互联网社会,多媒体融合的传播方式越来越普遍,绚烂的视频和
目前来看,新手译员和专家译员对比分析方面的研究不是太多,故笔者利用了北外高翻研一学生的笔译作业,并将其同专家译文对比,借此找出新手译员的不足。笔者从关于翻译能力组成
利用二轴晶的光波面,对光轴与光线轴的关系进行了研究.计算出了光轴与光线轴夹角的具体表达式,把它应用到黄玉与堇青石中,发现夹角远小于1度.这给光学器件的设计提供了重要的
众所周知,翻译涉及两种语言及两个文本之间的转换。在此过程中,考虑到不同文化的译本才能被读者接受。译者要考虑文化因素,就要学习其他文本,这个过程就是互文活动,那么翻译
设计了一种聚甲基丙烯酸甲酯(PMMA)基的单偏振单模(SPSM)微结构聚合物光纤(MPOF)。利用全矢量有限元法和光束传播法相结合分析了这种光纤的偏振特性和约束损耗。通过优化光纤结构参
在文化发展的长河中,我国涌现出了丰富的历史文化典籍。而这些历史典籍中,又有着种类繁多、数量巨大的术语。典籍中的术语承载了深厚的文化内涵。在我国传统文化对外传播中,