《论译者伦理》(第四章、第五章节选)翻译实践报告

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaolei000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告,翻译文本选自国际知名学者安东尼·皮姆(Anthony Pym)编著的《论译者伦理》(On Translator Ethics)。该书主要探讨了译者主体作为中间人、信使、职业人士、协调人和使者等多重身份,其焦点是译者而非译文。该书以“译者的身份和翻译目的”为核心线索组织章节,对翻译主体的跨文化身份进行了全面解读。此外,本书还包括了皮姆对当下翻译理论和非专业性翻译的评论,以及科技发展对翻译带来的影响。笔者翻译第四章,以及第五章节选部分,而这两章主要介绍了译者身为协调人和使者的两重角色。《论译者伦理》是一本关于翻译伦理的学术著作,源文本语体正式、用词客观,逻辑严谨,属于信息型文本。译者在翻译源文本的过程中,注重传递内容的真实性。因此译者运用尤金·奈达的功能对等理论,同时采用交际翻译为主,语义翻译为辅的翻译策略。笔者综合运用词性转换、拆句重组、增译等翻译技巧,并结合实例从词汇、句子、语篇以及文化层面分析翻译过程中遇到的难点,以求从四个方面达到功能对等:词汇对等、句法对等、语篇对等和文化对等。通过分析、总结此次翻译实践,笔者深刻理解到译者具备中间人、信使、职业人士、协调人等多重身份,对译者伦理有了新的认识。其次,此次翻译实践也为今后翻译学习者和爱好者提供一定的借鉴。
其他文献
RGB-D SLAM是指使用RGB-D相机作为传感器来实现定位相机位置和姿态,并同时构建环境地图的过程。相比于单目相机和立体相机利用算法计算空间点的三维坐标,RGB-D相机获取空间点
随着云计算的蓬勃发展,大量数据在云平台上进行存储和处理。为保护数据安全,通常需要对数据进行加密,而传统的信号处理技术难以处理加密过的数据。为解决这一困境,学术界提出
进入二十一世纪以来,随着社会经济以及科学技术的高速发展,实现教育现代化成为了我国改革的重点。而在教育改革中,培养学生的思辨能力成为了重中之重。但是,总体而言,我国学生的思辨能力相对较弱,目前国内针对思辨能力的训练不足,而外研社引进的《立场-辩证思维训练:教育篇》正好弥补了这一空缺。由于该书目前没有中文译本,因此,本次翻译实践报告以此书作为翻译语料。本次翻译语料来自于曾任美国马里兰大学教育学院的教授
大脑是生物体最重要的器官之一,然而人类对其内部的精细结构和工作机理了解甚少,研究人员通过研究脑神经元及其连接网络的结构和功能来理解大脑的工作机理,此研究中一个关键
党的十六届六中全会审议通过了《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》,是对构建社会主义和谐社会具有重大意义的纲领性文件。《决定》强调社会和谐是中国
会议
清朝末年到民国时期,旧的国家体制因为战争的惨败已经彻底无法维持,并且广大民众处于未被培养为现代国民的状态,新政和教育民众成为当务之急。而科学技术普及正是教育民众的
监狱是社会治理的基本手段之一,是行使行刑权的司法公权力机关,以追求民主、法治、公共利益、社会秩序等公共价值作为发展目标,是落实国家总体安全的关键一环。因此,满足人民群众以及特定关系主体(监狱人民警察、罪犯等)基本需求和目的的公共产品是监狱管理过程中的重要发展引擎。监狱人民警察属于基层公务员,是监狱工作的主体,也是推动国家司法政策落实的主要承担者,他们的工作状况直接关系到党的执政基础与社会长治久安。
目的:运用DBA/1小鼠癫痫猝死(sudden unexpected death in epilepsy,SUDEP)模型,研究脑内去甲肾上腺素α-1受体(norepinephrineα-1 receptor,NEα-1R)在调控癫痫发作引起的
黑白装饰画有它独特的艺术语言和绘画风格,创作者通过运用各种简化的装饰元素,再加上自己的主观意识,进行再创造的一种表现形式,具有独特的艺术特征和表现手法。黑白木刻装饰画则可以运用木板的印痕来更加自由而活跃的表现其创作特点。本次创作主要是基于生态环境的一种思考,对于自然与人之间的联系进行黑白艺术表现。海洋空间辽阔,很多人认为,海洋有无限的自净能力,人类无休止的投放垃圾,导致了海域环境污染。鉴于此,本人
网络管理中的核心是故障管理,而故障管理的重点在于故障诊断。传统的故障诊断技术是基于告警关联分析的被动式技术,而随着网络规模和复杂性的增大,告警数量急剧增长,使得传统