性别和翻译——冰心的翻译研究

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dzbycp2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性主义与翻译的结合,对传统的翻译理论命题进行了置疑和反叛,女性主义翻译实践也对传统的翻译观造成了巨大的冲击和挑战。翻译和性别隐喻的历史渊源由来已久。传统的翻译理论要求译文在内容,形式和风格上忠实于原文。而在传统观念中,女性总是依附于男性,处于弱势地位。所以人们常把翻译和女性相提并论,把翻译比作女人和侍女。这既是对女性的轻蔑,也是对翻译的贬低。 西方女性主义译者在翻译实践中彰显自己的女性身份。她们认定自己有权从女权主义角度对原文产生质疑,如果原文与女权主义观点相悖,她们有权对原文进行干涉并做些修改。2002 年西方的女性主义翻译开始影响到我国的翻译研究。研究者从不同角度探讨了女性主义翻译观的性质和特点。但很少有人从女性主义翻译观出发探讨英汉翻译实践,所以有待于进一步探索。 本文选择冰心的译本来做性别与翻译研究,是因为冰心是一位具有女性意识的翻译家。鸦片战争后,受到西方的民权学说及男女平等观念的影响,冰心创作了很多具有女性意识的作品。冰心的女性意识在很大程度上受她“爱的哲学”影响。在她的作品中,她极力颂扬母爱,她抒写母爱的伟大与坚强,无私与深沉。另外,冰心奉行“新贤妻良母主义”。她认为一方面,女性应该得到受教育的机会,享有与男性平等的权力。另一方面,冰心强调女性对家庭的重要性。作为一种意识形态,冰心的女性意识对其翻译思想和实践必定有一定的影响。阅读冰心的译本,我们可以发现冰心独特的女性意识在其译文中得到了充份体现。受其女性意识的影响,冰心在其翻译中极力颂扬女性,消除原文中的性别歧视,提高女性的家庭社会地位。 本文分为五个部分。在引言部分回顾了性别与翻译研究,以及冰心翻译研究的现状。 从而得出了从性别视角研究冰心译文的意义和目的。第二章分别探讨了中西性别与翻译相结合的发展历程。介绍了性别与翻译之间的隐喻,女性主义译者经常采用的翻译策略和历史上著名的女性翻译家。在了解完性别与翻译的发展及现状之后,第三章开始分析冰心的女性意识,以及女性意识对她翻译观的影响。第四章为译本分析。通过分析冰心的译本,来探讨她的女性意识是怎样影响并体现到她的翻译实践当中的。阅读冰心的译文,我们可以发现作为女性译者,她比男性译者更能够生动,真切的表达女性作家的情感。正如一些女性作家诘问:一个男性译者能把女性作家在作品中所描写的只有女性才能体会的独特的心理和生理感受翻译出来吗?另外,冰心的译文透露着着她颂扬女性,抵制性别歧视的女性意识。但由于“五四”时期觉醒的女性意识被当时严重的民族危机所冲淡,而且其背后也没有西方那样独立的女权运动作背景,所以冰心的女性意识对其翻译的操纵并没有西方女性主义译者那么激进。在翻译过程中,冰心采取比较温和的翻译策略来体现她的女性意识。她在遵循“忠实”原则的前提下,发挥着一个女性译者独特的能动性和主体性。第五章对全文做了最后的总结。西方的女性主义引入中国之后,对女翻译家冰心的翻译观和翻译策略带来了很大的影响。阅读冰心的译文,可以体会到女性译者区别于男性译者所特有的翻译手法和语言风格。但由于中西经济,文化和历史的不同,西方激进的女性主义翻译策略并没有在冰心身上体现。冰心所表现出来的还是比较温和的翻译策略,但是不可否认她作为女性译者的性别意识在其翻译中有所体现。 本文从性别视角分析了冰心的翻译观和翻译实践。通过从性别与翻译的角度来分析冰心的译本,我们可以发现西方女性意识传入中国之后对女性翻译家冰心的影响。对进一步研究女性主义思想对翻译的影响具有一定的意义。
其他文献
党的执政能力建设和先进性建设是党的建设主线,解放思想是推动党的建设主线不断深化的科学精神和动力源泉.改革开放以来,正是在解放思想的引领下,党的先进性建设得到保持和发
语言是文化的载体,而不同国家的文化大不相同,因此,特定的词汇必然打上文化的烙印,文化负载词也就是负载着特定文化内涵的词汇,透过对这一类词汇的了解,读者可以了解有关异国的文化
诗词是中华民族文化的重要载体.从诗词意象入手,我们可以触摸到海峡两岸同胞血浓于水的民族文化之根,寻到两岸同胞共同的文化精神家园.台湾诗词意象与中华民族的母体文化有着
里的陈芸具有浓厚的江南情致,然而,她的文化处境却十分艰难.她虽然有些“不守闺训”的举动,其实本质上又颇为知礼、守礼.她有爱荚的性情,是一个典型的江南女性,江南的清艳与
接触式切粒需要在外力作用下使切刀紧靠模板,切刀在不同转速下需要的进刀压力不同,在不同转速下的进刀压力就形成了一条函数曲线。在更换切刀或刀轴单元检修后由于原受力状况
近年来,随着昆山市经济建设的蓬勃发展,很多新、改、扩建的建设项目和技术改造、技术引进项目陆续竣工投产。按照《中华人民共和国职业病防治法》和有关法律,其中很多建设项
海明威是美国20世纪20年代最重要的代表作家之一.他在创作实践中潜心追求的“冰山原则”及其永不言败的“硬汉神话”,充分体现了海明威式行动方式和生存方式的极大魅力,独特
为提高设备使用寿命、节约电能、平稳生产、醋酸厂对多台设备新增加变频器装置,从而达将本增效的目的。本文就变频器在醋酸厂的实际应用加以分析,着重说明使用变频器的实用性
Surface acoustic wave(SAW) devices have been widely used in different fields and will continue to be of great importance in the foreseeable future. These device
中国正处于一个社会转型期,各种矛盾凸显.应对、化解这些矛盾,中国传统文化的作用不容忽视.中国传统文化打造了一个文化认同空间,具有强大的社会整合功能,不仅有助于社会舍力