翻译中的长难句分析

被引量 : 0次 | 上传用户:yxl0173
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今世界经济全球化,全球各大经济体的命运息息相关,2008年国际金融危机就是很好的例证。百年不遇的经济危机,沉重地打击了世界经济,也严重影响了我国经济的发展。虽然中国经济快速地得到恢复,但是同时也必须清醒地认识到经济危机潜在的风险及其可能引发的灾难。如何迅速遏止金融危机、减少金融危机对实体经济带来的风险,是当前世界各国共同面临的课题。Too Big to Fail是《纽约时报》首席记者、专栏作家——安德鲁·罗斯·索尔金(Andrew Ross Sorkin)的畅销书,作者采访了直接卷入金融危机的200多人,客观而详尽地描述2008美国金融危机,有非常重要的研究价值。本课题就长难句的翻译进行研究,以奈达的核心句分析理论为指导,根据错综复杂的句子表层结构看到其内在的深层含义。以《Too Big to Fail》前两章内容为翻译文本,选取《Too Big to Fail》中的长难句作为例句进行分析和讨论,对在翻译中所遇到的问题及使用的处理方法进行归纳,目的是从中总结出一些对翻译实践具有指导意义的策略与技巧,进一步提高自己的翻译水平。本文主要分为四个部分。第一部分是引言,主要介绍研究的背景,研究的目的及意义,研究方法。第二部分是译前准备,主要介绍作者及文本,分析原文本。第三部分是长难句的核心句分析及翻译策略,通过选取《Too Big toFail》中的例句进行分析和讨论,在核心句分析理论指导下,归纳得出长难句的翻译策略。第四部分是结语,系统地总结整个翻译实践的启示心得和问题的解决策略,以期对读者有所启迪。
其他文献
本文通过对甘肃省白银市小学体育课毽球教学情况的研究,深入了解到现阶段白银市小学体育课毽球项目开展状况,探寻在体育课毽球活动开展过程中存在的问题,找出制约小学体育课毽球
从上个世纪80年代开始,国内外学者就展开了对高层管理团队异质性的研究。多年来,对该问题的研究从未停止过,时至今日该研究的外延还在持续发展。形成这种现象主要有以下两个方面
独生子女,人类历史上一个特定的名词,它诞生并只存在于中国。20世纪80年代初,提倡"一对夫妇只生一个孩子"政策的实施,对中国有效并较大幅度地控制人口的持续增长做出了不可磨
广告的目的就是要让消费者产生消费决策和购买行为.而影响消费者购买决策的因素是复杂多变的.主要包括动机要素、心理要素、过程要素以及行为要素。只有正确探析影响消费决策的
《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》明确提出,加强市场法律制度建设,编纂民法典。这一决定为我国民法典的编纂注入了强大动力。依中外民事立法经验看,民法
<正> 五四时期,陈独秀由一个激进的启蒙思想家转变为马克思主义者,相应地,在伦理思想上他经历了一个否定之否定:从倡导以资产阶级个人主义替代封建家族主义为内容的道德革命,
事实胜于雄辩,在议论文中,依据论点有效地选择论据作为观点的辅证,往往能起到以平实胜虚华的效果。但是,如果事实论据用得不好,不仅不能增强说服力,还可能影响到行文的严谨性和深刻
通过对党的十八大报告的研读得知我国发展仍处于重要战略机遇期,我们必须很好的抓住这个机遇期,确保到2020年实现全面建成小康社会这个宏伟目标。回顾过去,全面建设小康社会的成
北宋时期经济发展迅速。严格的中央集权使得北宋时期的榷酒制度得以实行。酒税收入在北宋政府日常支出和军事事业中占有举足轻重的地位。南北方由于地理因素、政治因素的不同
包头稀土精矿浓硫酸低温焙烧分解方法是包头稀土精矿分解的发展方向之一,文章分析比较了几种浓硫酸低温焙烧分解方法,提出浓硫酸多级串联焙烧方法是实现包头稀土精矿浓硫酸低