House's Translation Quality Assessment Model Applied in English--Chinese Translation: A Case St

来源 :中央民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tim826
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自改革开放以来,我国的翻译事业开始进入建国以来的第二个繁荣时期。但是翻译质量却不容乐观,粗制滥造的翻译大有愈演愈烈之势。翻译质量的日益下降已经为学界广为诟病。翻译质量的提高需要翻译批评的发展,以及科学的批评模式的建立。德国翻译理论家朱莉安·豪斯在其《翻译质量评估模式》(1977)及其修订本《翻译质量评估——修订的模式》(1997)中,提出了“国际翻译批评界第一个有完整理论和实践的翻译质量评估模式”(司显柱,2005)。由于豪斯模式以英德两种相似度很高的语言作为研究对象,对其他语言的翻译批评不具有普遍意义。本文旨在将豪斯模式引入英汉翻译作品,验证该模式在英汉翻译领域的可行性以及可操作程度。本文选择美国人类学家本尼迪克特的著作《菊与刀》,以及商务印书馆出版的译本作为研究对象,严格按照豪斯模式的步骤进行译本分析和评论,通过实践验证并得出结论。实践证明,该模式基本适合英汉翻译批评,但同时存在不适合汉语具体情况的问题。因此,将豪斯模式引入我国的翻译研究具有一定的实践意义,同时对启发我国的翻译批评研究,促进我国翻译质量的提高意义重大。
其他文献
本论文研究对象为英语世界的《孟子》研究,包括一切以《孟子》的译本及其作者孟子为研究对象的译作、专著、论文、书评等等。本研究以比较的眼光对英语世界《孟子》研究状况
《比较文字学概论》一书由英国文字学家爱德华·葛劳德于1897年写成。该书广泛研究埃及象形文字、楔形文字等具有代表性的世界文字。据此全面梳理世界文字的面貌,观察世界文字
本文主要分析邱华栋都市写作中的欲望化女性,在欲望都市的背景下,从男权意识的视角对女性的生存境遇、爱情纠葛和命运走向进行研究,揭示女性在金钱与欲望双重侵染下的异化存在。
采用MTS液压伺服系统对C30、C35两种混凝土进行了不同应变速率下的单轴抗拉试验。系统研究了应变速率对混凝土强度的影响,分析了在不同应变速率下抗拉强度和弹性模量的变化规
一、石材产品出口增长进口下降据意大利工业联合会大理石机械分会研究中心统计,2012年意大利大理石、花岗石和其他装饰石材荒料和成品出口金额和上一年相比增长了10.4%,总金
元曲是中国文学史上的一个重要阶段。元代戏曲作品中包含了许多民俗文化现象,通过对这些民俗文化现象的解析,可以使从一个崭新的角度去理解和把握元代戏曲。从这些民俗文化遗存
“中国形象”的塑造伴随着现代中国的崛起已经是中国作为一个现代民族国家在面对新的世界文明现状时所无法绕开的话题,更是当今中国在努力实现国家富强、民族复兴、人民幸福的
五代(包括十国在内)石刻文献指在公元907年至979年(北汉灭亡)期间刻写在石质材料上的各类铭文,包括墓志、摩崖、碑铭、塔铭、造象记、功德碑、买地券等各类文体。作为五代时期的重
歌德是人类文化史上一位达·芬奇式的博学多能的全才,他是伟大的文学家、自然科学家、国务活动家、剧院经理、文艺评论家、业余画家和非体系的思想家与美学家。对歌德的研究称
六朝时期佛教盛行,在佛教因果报应思想的影响下诞生了许多记述鬼怪灵异的故事。颜之推《冤魂志》是南北朝时期灵异故事的代表作之一。它主要讲述冤死之人化作冤魂向加害者报仇