论文部分内容阅读
笔者选取教育心理学领域的权威期刊Educational Psychology Review (教育心理学评论)网络版论文Formative Assessment: Assessment Is for Self-regulated Learning(“形成性评价:对学生自主学习的评价”)为此次翻译的源语文本。论文属于综述性论文范畴,作者汇集了全球多位心理学家,教育学家,甚至神经学家的研究及其观点,具体分析了形成性评价的价值、理论和目标,并就形成性反馈如何影响学生自主学习策略的实现和加强进行讨论。但论文的目标读者主要是教育工作者,学校管理层和政策制定者,他们的英语水平参差不齐。因此翻译和研究此论文的意义有两个方面:一是能扩展阅读对象,让那些没有能力阅读此论文的人也可以通过译本了解国外有关形成性评价的研究结果;二是翻译此论文时运用的策略有利于解决翻译同类文本时可能遇到的问题。笔者主要利用功能对等理论和文本功能分类理论,再结合英汉语形合和意合研究对此学术论文进行翻译,旨在总结一些学术论文翻译中可能出现的重点和难点及应对策略。本次翻译报告以Formative Assessment: Assessment Is for Self-regulated Learning全文及相应译文为分析材料。报告主要分为文本介绍,理论综述,案例分析和实践总结四个部分。案例分析为本次翻译研究报告的核心部分,对源语文本的特征进行分析,并结合翻译理论进行了初步的探讨和研究。最后总结反思此次翻译过程出现的问题和错误。