时体迁移——中国学习者对英语进行体的习得

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yy393342067
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语时体是许多外语研究者的研究对象。研究结果表明把英语作为第二语言或外语的学生,其过渡语中存在母语时体的迁移现象。根据跨语言迁移理论,学习者的过渡语在其形成过程中,母语的时体特征起着重要作用;随着学习者水平的增长,其过渡语中的母语特征也表现出一定的趋势。本研究探究母语为汉语的学生习得英语进行体时,其过渡语中母语时体特征的表现方式和发展趋势。 本研究中,根据英语水平,受试者被分为三个层次组:初级、中级和高级。他们的任务是完成句子汉译英测试。 研究结果表明,母语为汉语的学生在习得英语进行体时,受到汉语时体特征的迁移影响。当汉语进行体标记表达进行体意义时,它们可以促进中国学习者英语进行体的学习。但是,当它们在汉语进行体标记在句中不表示进行体意义时,它们就有干扰英语进行体习得的影响。母语为汉语的学生对英语达成动词和状态动词进行体的习得很困难,因为这两类动词不能和汉语里进行体标记“在”一起使用,而在英语中它们是可以用于进行体的。 随着英语水平的提高,汉语时体特征的影响逐渐减弱,学习者克服母语时体特征干扰的能力随之得到提高,然而提高的幅度是不平衡的。初级学习者受母语时体影响最大,倾向采用直译的方式处理汉语的时体特征。高级学习者已经基本上建立起英语的体概念,但由于中介语僵化的影响,高级学习者依然无法在整体上完全克服母语的负迁移。
其他文献
对农业影视而言,其整体传播效果主要表现在以下几方面:首先能促进农业科技成果推广和科学知识普及,其次能促进农村法律知识的宣传普及、民主意识的培养、文化教育的提高、思
期刊
为了表达园主或设计者的情趣、理想、追求,园林中的亭、台、楼、阁等建筑,以及园林中的山石、泉池、花木等景观往往会辅以匾额、楹联之类的诗文书画题刻,或以清幽的荷香自喻
期刊
作为企业报的编缉,如何制作新闻标题,让原来平淡无味的标题新颖生动起来呢?笔者结合多年的实践谈一谈自己的认识和做法。活用诗词,让标题具有文采和意蕴中国古典文学是给后人
乔伊斯·卡罗尔·奥茨是美国当代文坛的著名女作家。她著作颇丰,风格多样。她被盛誉为“作家中的作家”,“自福克纳之后男女小说家中的第一位”。她的多产引起一些评论家的谴责
水彩画之所以吸引众多画家去尝试,在我看来是因为其表达上的直接性,和画面效果抒意、雅致的趣味,甚至于水性材料效果的多变习性所带来的诱惑才使得人们乐此不疲,这一点符合艺
人的认知识解具有主观性,但同时又会受外部因素影响、被引导甚至操纵。语篇可谓一外部因素,其能促成语篇作者与读者间的互动。要产生该互动,作者的写作与读者的阅读无疑是不容忽
期刊
随着翻译活动的繁荣和翻译研究的深入,译者作为翻译活动的核心日益受到重视。本文在相关研究的基础上,提出了“译者自主”的概念,承认译者在翻译准备、实际翻译和译作出版三个阶
作为当代美国最为出色的剧作家之一,大卫·马梅特在其戏剧作品中异常关注处于不同关系与环境中的男性气质。与其他将男性气质与家庭生活紧密联系的剧作家不同,马梅特往往对身处
学术写作中不可缺少的一个部分是转述或引用他人的研究成果或观点。引用的语言实现手段有多种,其中使用转述动词是一个重要手段。转述动词是用来传达其他来源的信息,在学术语篇