学术文本中被引英诗的汉译研究 ——以《雾都伦敦》和《英国环境通史》为例

来源 :昆明理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ray361
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本人参与翻译了The Smoke of London---Energy and Environment in the Early Modern City和Environmental History of Great Britain:From 10,000 Years Ago to the Present,因为两本书中都大量引用了诗歌文体,使笔者在翻译的过程中,对学术文本中如何进行诗歌翻译产生了浓厚的兴趣。参翻的两本书都属于环境史学著作。第一本书是从伦敦的环境出发,讲述了伦敦城从山清水秀变得环境恶劣,烟雾弥漫。第二本书从人类学角度出发,描写了英国近万年来人文与自然的融合过程。两本书都是严格意义上的学术著作。学术著作的特点决定了其在文体上的严谨性以及结构上的逻辑性。由于作者们在其中引用了大量与学术文本相悖的诗歌文本,以起到帮助读者理解正文本的辅助作用。笔者便从被引用的诗歌入手,分析诗歌的文本特征,将其分为抒情诗、叙事诗、戏剧诗以及其他;并从以接受美学为主,译者主体性、副文本、语境理论为辅的角度提出翻译策略。具体探讨学术文本与诗歌文本是如何相互融合、彼此共生的;如何在学术文本中进行诗歌翻译;以及什么样的翻译策略能更好地反映原文作者意图的问题。整篇论文分为5章。第一章为绪论,第二章为文献综述,第三章为理论框架,第四章是源文本分析,第五章是翻译策略。
其他文献
传记是一种常见的文学体裁。它主要记录人物的生平事迹,并根据各种书面和口头回忆,调查相关资料,有选择地进行描述和阐释。《旧匹兹堡的小女孩》是一部具有真实性的作品。小说以美国独立战争结束时期,英国康华里将军的投降为历史背景,主要讲诉了小女孩对于战争,以及女性在战争中的地位的懵懂的理解。译者主要运用翻译目的论指导原文本的翻译。翻译目的论包括目的性原则、连贯性原则和忠实性原则,其中目的性原则在原文本翻译中
随着科技的飞速发展,“健康中国”、“互联网+医疗”等概念被越来越多的人们所熟知,由于结合互联网信息技术的运用,可以有效地解决传统医疗体系中存在的诸多现实问题,促使整个传统医疗信息化行业面临巨大的技术变革。2018年4月,国务院办公厅印发《关于促进互联网和医疗卫生发展的意见》,同年7月,国家卫健委联合国家中医药管理局对外发布《关于深入开展“互联网+医疗健康”的通知》,对我国“互联网+医疗健康”的总体
至新农村建设以来,我国乡村建设发展迅速,居民生产生活水平得到了显著提升。就我国目前的乡村景观发展现状而言,随着城市化进程的加快,乡村本土文化正遭受着前所未有的冲击,面临的一大危机便是乡村本土特色的丧失,随之而来的便是“千村一面”、历史文化流失、传统手工艺术失传以及生态系统失衡等问题。乡村景观是地方物质和精神生活形态的体现,在乡村景观设计中必须做到保护历史遗存、传承传统文化和村庄肌理。我国关于乡村景
公众人物作为社会关注度与影响力较高的群体,具有较强的社会示范效应。近年来,公众人物的不道德行为层出不穷,给他人和社会带来了严重的负面影响。道德判断是个体依据一定的道德标准对他人的行为或品质做出评价的过程。本研究拟探讨个体对公众人物的道德判断,一方面提醒大众树立正确的道德观念,另一方面警醒公众人物增强道德自律,为社会传递正确的价值导向。目前关于公众人物道德判断的研究主要存在以下问题:第一,现有研究主
大学生党员教育管理工作是当前高职院校发展党员工作的重要内容,同时也是确保大学生党员质量的重大工程。党的十八大报告对发展党员工作提出新的要求,在此背景下,笔者认为当前研究大学生党员教育管理工作具有特殊的时代意义和现实意义。本文研究尝试使用新公共管理理论为视角对福建省高职院校学生党员教育管理情况进行研究,以S高校学生党员教育管理工作情况为例,采用文献研究法,问卷调查法和访谈法对搜集的资料进行分析,旨在
摄影图像从诞生之日起延续至今,为人类视觉文化发展和信息记录传播起到了重要的作用,为人类观看世界提供了一种全新的视野。因此它作为一种图像类型具有重要的研究价值。在信息技术迅猛发展的互联网时代,社交网络平台的普及促进了信息的交流并改变了人们接收和传播信息的方式,摄影图像在此扮演了举足轻重的角色,它从感性直观的角度让信息传递变得丰富而真切。与此同时,大众成为了摄影图像信息发布的主体,生产并分享出大量的摄
随着“一带一路”倡议及“中巴经济走廊”的启动,巴基斯坦再次掀起“汉语热”的潮流。巴基斯坦与中国在经济、政治、军事、文化等方面的合作交流,促使新HSK考试人数激增。中巴各方面合作频繁、在巴中资企业及来华留学生数量多,新HSK作为检测母语非汉语者汉语水平的标准化考试,其证书的需求对获取人才极具影响,新HSK三级证书作为筛选条件之一尤为突出。为适应巴基斯坦社会的需要、培养高质量汉语人才,对巴基斯坦学生新
本文为一篇英译中交替传译的口译实践报告,所描述的口译实践任务为本人负责口译的2018年亚洲城市与建筑国际学术年会中题为《设计能做什么》的演讲。本文对该实践项目进行了回顾,分析了这次实践中出现的各类问题和困难,并在释意理论的指导下对这些问题和困难做出分析,提出优化建议。在任务描述过程中,报告重点描述了译前准备阶段,详细介绍了译员的译前准备工作,突出了译前准备的重要性。在案例分析这一章节中,报告选取了
自西学东渐以来,中医话语权日渐衰微。虽然中医在现实医疗过程中弥补了西医的诸多缺陷,但仍然难以获得与西医同等的地位与待遇。以往关注中医困境的相关研究主要集中在两个方面:一是医学领域对中医技术的研究,二是历史学、人类学、社会学等学科视角下对中医文化的研究。目前社会学界对此现象还欠缺更深入的探讨:部分研究止步于具体现象分析,忽视了深层社会机制的影响,部分研究仅对某一社会致因进行学理性讨论,忽视中医现实情
衡量一个国家特殊教育发展水平的重要标尺是教育公平和教育普及程度,也是一个国家社会文明程度的重要标志。而特殊需要儿童的发展和特殊教育质量的提高,关键在于特殊教师专业素质和特殊教育教师队伍的建设的提升。我国相关的政策法规对特殊教育教师的专业素质提出了明确的要求,同时我国残疾儿童少年义务教育在中西部农村地区特别是边远贫困地区普及水平仍然偏低,非义务教育阶段教育发展整体相对滞后,特殊教育条件保障机制不够完