析功能翻译理论

被引量 : 0次 | 上传用户:jeff006902000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为语际交流和文化传播的一种工具,翻译的作用已显得至关重要。随着人们对翻译认识的不断加深,各种各样的翻译理论层出不穷。在这种情况下,德国学者于20世纪70年代提出了功能翻译这个概念范畴。在莱斯,威米尔,曼塔利和诺德等人的努力下,这个想法发展成为具有完善体系的功能翻译理论。与传统的等值翻译理论不同,该理论不再把原语文本作为衡量翻译的唯一标尺,并且把翻译研究置于行为理论和跨文化交际理论的框架中。翻译被定义为翻译行为的一部分,而翻译行为则是通过译者生成的信息传递媒介来实现跨文化和跨语言传递信息的过程。翻译因此具备目的性、交际性、跨文化性、人际性和文本生成的特征。功能翻译理论本质上认为翻译是一种目的性行为。其注重文本和译文的功能,特别是译语文本的功能。正如威米尔指出,译者在整个翻译过程中的参照系不应是对等理论中所注重的原文及其功能,而应是译文在译语文化环境中所期望达到的一种或几种交际功能。 这个理论试图将翻译从源语的奴役中解放出来,从译入者的新视角来诠释翻译活动。因此,翻译功能理论也为英汉互译研究开辟了一个新视角。首先,此理论对翻译实践有较现实的指导性作用。它启示我们在翻译过程中和评估译文质量时应采用多元的标准。因为在功能翻译中的合适标准是个动态的概念。其次,它对翻译研究的一个重要贡献在于它为一些违反现有翻译标哈尔滨_[程大学硕士学位论文准但却经实际检验十分成功的翻译实践提供了理论依据,引起人们对一些传统上不提倡、但从译文功能角度来看有时是必须的翻译方法如删减、调整等重新评价,对扩大翻译研究的范围有一定的启发作用。基于此,引起国内一些学者对各种翻译变体的研究。本文旨在深入研究以目的论为核心的翻译功能理论,以便证明其优点,验证其适用范围及其对英汉互译实践的指导性作第一章阐述了解析功能翻译理论的目的,这样使得整篇论文的主旨始终。第二章是对这个理论的简单介绍,包括四个部分:对功能翻译理论形成的简单回顾及此理论的核心,翻译的定义及本质,翻译过程参与者的作用和基本的翻译原则。第四章详细论述了这个理论对我们翻译研究与翻译实践的启发作用。第五章基于对此理论的认识,找出其适用范围和它在英汉互译实践中的作用。第六章总结出该理论的发展前景。最后一部分为整篇论文的扼要概括。
其他文献
农业可持续发展是国民经济持续发展的基础,目前农村土地流转制度改革已成为农业现代化过程中亟待解决的问题。通过分析农村土地流转存在的问题及其与促进农业可持续发展间的
本文以量化和质化相结合的方式,探讨兰州市幼儿园环境教育课程资源的开发利用问题。研究目的:分析兰州市幼儿园环境教育课程资源组织利用的实际情况,以幼儿园课程改革和全球环境
陕西银河电力自动化有限公司是中国配电自动化产业中一家专门从事配电自动化技术研究与工程实施的高新技术企业。公司在发展初期抓住了市场发展机遇,成为国内配电自动化产业的
贵金属由于其化学性质稳定性和优良的导电性,常以微粉末(0.1~1.2μm)形式作为厚膜浆料的导电功能填料应用于电子工业。随着微电子工业的发展,对厚膜浆料也相应提出了更高的要求,
<正>皮肤老化分为两种:一是固有性老化,又称自然老化,是由遗传因素和不可抗力因素(如重力、机体内分泌及免疫功能随机体衰老的改变)引起的;另一种是由环境因素如紫外线(Ultra
面对经济全球化的趋势和满足企业自身发展的需要,我国中小企业走跨国经营的道路已是势在必行。正如斯坦纳特和韦斯特指出的那样,“走向全球化是中小企业的腾飞之路”。而有效的
随着全球环境问题的日益恶化,人们对环境的研究愈来愈重视,环境问题已构成21世纪人类生存和发展所面临的重大挑战,走可持续发展道路已成为社会各界的共识。绿色产品被认为是人类
目的:探讨长期的坏境镉污染对居民健康状况尤其是对女性生殖健康的影响,为实验室研究提供流行病学现场资料的佐证,同时为镉污染与人类健康的关系提供科学的依据。 方法:本课题
本研究选取和心理健康密切相关的自我观念和生活满意感作为指标,将不同锻炼方式对特殊人群自我观念和生活满意感的影响作为切入点,探讨不同锻炼方式与心理健康的关系。根据以往
信贷风险管理是商业银行的永恒主题,尤其在东南亚经济危机之后,受到各国广泛关注。我国政府也十分重视,把提高信贷资产质量、防范信贷风险作为金融控制的目标,并倡导采用现代化信