C公司基于OPE&OEE的生产效率提升研究

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:janbchang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
儿童本位论自五四运动以来一直引导着儿童文学翻译。本论文试图改变儿童文学翻译的传统理念,引入新的对话性理论,给儿童文学翻译带来一抹新意。  对话性理论极少运用于儿童文学翻译研究。儿童文学翻译是作者、译者和读者的互动对话的产物;在翻译过程中,译者既是原文的读者,也是译文的创作者,承担着协调作者和读者的对话的任务。鉴于此,本论文试图将对话性理论引入儿童文学翻译,并且尝试将图瑞的翻译规范里对翻译过程阶段的
学位
本文旨在通过分析职业译员与非职业译员在英汉双向交替传译实验中表现出的差异,为口译教学提供改进的新建议。作者设计了一个由3名职业译员(第1组)和3名学生译员(第2组)参与的汉英双向交替传译的系列录音实验,依据法国巴黎释意派理论,研究了该两组参与者的口译录音、笔记、以及录音结束后的辅助性回顾。通过分析,作者找出了职业译员与非职业译员在交替传译三个的阶段--理解、笔记、和表达--中表现出的差异,同时认为
学位
学位
期刊
期刊
会议
学位
期刊
委婉语是一种与社会文化和社会心理等因素紧密联系的语言现象,在各种语言中都有不同的表现,通过跨文化对比分析委婉语能够体现出不同民族之间的文化差异,有助于减少跨文化交际中的语用失误。由于委婉语强大的社会功能,中西方学者已经从语义学,修辞学和社会心理学等角度对其进行了系统的研究,其研究大多集中在委婉语的定义,分类,构成手段,社会功能等方面,但从语用学的角度对其的研究成果还不是很多。  随着语用学的发展成
学位
学位