释意理论视角下的文化负载词口译

被引量 : 12次 | 上传用户:michaelgang1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的迅速发展,中国和世界其他国家及地区的文化交流日益频繁。口译在跨文化交际中发挥着越来越重要的作用。文化负载词富含某一文化特有的信息,很难在其他文化中找到确切的对应词,这给口译员的工作带来了一定的挑战,也对口译质量产生了重要影响。本篇论文选取文化负载词的口译作为研究课题,详细阐述了文化和文化负载词的相关概念,为之后总结口译策略提供依据。在分析文化负载词的诸多理论中,释意理论被认为是一种有效的理论框架。塞莱斯科维奇和勒代雷提出的释意理论与传统口译理论不同,认为口译过程分为三个阶段,即理解,脱离语言外壳和表达。该理论认为脱离原语的语言外壳释意,表达原语隐含的思想和意义是口译的中心环节,而不应拘泥于逐字逐句地翻译原语信息。本篇论文介绍了释意理论的产生和发展,并详述了该理论的主要内容。之后分析了过去对文化和文化负载词所做的相关研究,并结合口译实践探讨了运用释意理论翻译文化负载词的可行性及相关策略。最后,论文总结了研究成果和局限,得出了相关结论:作为影响口译成果的要素之一,口译员对文化负载词的处理直接影响了翻译质量。利用释意理论翻译文化负载词不仅能减轻译员的工作负担,还能帮助听众更好地理解原语。从释意理论的视角解读文化负载词是有益的尝试。
其他文献
近年来,我国高速公路发展迅速,但高速公路的快速发展不仅仅是公路里程的增长,更要在交通信息化方面跟上脚步。在国家“十二五规划纲要”中针对交通运输业提出推广先进装备技术应
词汇习得是第二语言习得中最重要的任务之一,听、说、读、写、译等每一项语言技能都不能脱离对词汇的依赖。因此,第二语言词汇习得成为研究人员、教师以及学者们越来越关注的话
水分测定是油液检测中理化指标检测的重要的一部分。在远洋船舶上的实际情况是常年远离陆地,没有稳定的实验环境。所以实船环境无法给实验室的水分测定方法提供适宜的实验环
<正>教学内容小学冀教版教材第一册第八单元《认识钟表》。教学目标1.经历在生活经验的基础上学习时间的过程。2.知道钟表在生活中的作用,初步认识钟表,会看整时、半时。3.培
会议
“幸福”是近几年广受关注的话题,也是人们所追求和向往的一种生活状态。近年来关于教师职业幸福感的研究逐渐增多,而职业院校教师幸福感相对较少,职业院校教师幸福感不高,这也成
前副车架作为轿车悬架的组成部分,是轿车类底盘零部件的关键组成部件之一,它的焊接成型工艺直接影响到它的最终尺寸,从而影响到整个悬架系统的功能发挥,甚至无法装配。文中对前副
杭州市余杭区作为南方水泥的传统核心利润区,对于南方水泥的发展意义重大。由于该区域处于我国经济最为发达的长江三角洲区域,因此长期以来就是商家必争之地。一方面在区域内
针对3003铝合金冷轧板再结晶退火时出现的晶粒粗大问题,通过光学显微镜、扫描电镜(SEM)、能谱分析(EDS)、X射线衍射(XRD)、透射电镜(TEM)等方法,研究均匀化退火和中间退火过
由于球墨铸铁铸件铸造过程中糊状凝固的凝固特点,使得铸件必然存在缩松缩孔。如何从工艺上有效地抑制缩松缩孔缺陷问题一直是人们研究的重点。大型球墨铸铁件往往由于其体积大
从架空电力线路工程建设使用林地的特点出发,就已使用林地的地类、面积、蓄积、林种以及公益林事权等级的核查方法、核查的主要内容、核查结果的分析方法作了一些探讨,并对由