《教育与气候变化:大学的作用》(第一章)英汉翻译实践报告

来源 :鲁东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fcunui_w
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,各国之间的交流与合作的不断加深,环境问题仍然不容忽视。环境工作者一直在致力解决,各国教育工作者也提出了一系列宝贵意见。译者选择的翻译实践项目出自Education and Climate Change:The Role of Universities一书,该书作者从教育工作者的角度出发,就气候变化问题提出解决方案。中国一向积极致力于环境的保护,该书的译文有助于中国对于世界环境的保护作出更大的贡献。目前该书尚无汉译版本。该翻译实践项目具有一定的现实意义。译者根据文本类型选择合适的翻译理论。本选题以该书第一章The Role of Universities Building an Ecosystem of Climate Change Education作为翻译对象,原文共计11074字。该章为我们详细分析了气候变化与教育之间的关系,以及大学在气候变化教育中所起到的重要作用。根据彼得·纽马克对文本的分类,原文本具有客观性、理论性、信息性强的特点,是典型的信息型文本。因此,译者选用彼得·纽马克的交际翻译理论和语义翻译理论作为指导。此翻译实践报告正文总体可分为四大部分。第一章节是项目简介,主要包括项目开展背景、项目实施意义及其必要性,原文本介绍,以及关于原文本的分析。第二章节具体总结了项目过程,主要从译前准备、译中实施及译后审校三方面进行阐述。第三章节则是翻译实践过程中的具体实例,从词汇、句法及语篇三个层面讨论在翻译过程中所采用的翻译策略。第四章节是该翻译实践报告的总结部分,汇总了译者在实践过程中遇到的难点以及收获的经验体会。
其他文献
盾构机在施工过程中,受到土工环境和地面建筑的影响,需要根据环境及地层变化调节盾构机掘进参数,来提高盾构掘进效能。但目前盾构掘进无法透视前方地层,主要依靠人工操作对盾构机的输出参数进行调节,以适应地层变化,相当于在黑暗中驾驶盾构,具有很大的盲目性。因此,充分利用盾构机在施工推进过程中收集的大量的施工数据,寻找盾构参数与地层参数的之间的关联性,运用数据挖掘对盾构掘进参数和地表沉降进行预测。本文即依托济
学位
盾构作为一种高度集成的大型施工装备,其工作过程中核心问题是盾构机-岩相互作用。与开敞式工作面相比,密闭式盾构掘进无法观察开挖面状态。盾构隧道开挖面与地层稳定性,主要依赖盾构掘进参数和土舱压力的控制,通过这些参数的动态变化来感知地层状态和开挖面的稳定状态。本文即依托济南地铁2号线区间盾构隧道,基于大规模盾构掘进数据,深入分析与机-岩界面状态关系密切的盾构掘进参数,通过机器学习研判盾构机-岩界面工作状
学位
因膜材具有显著粘弹特性,膜结构施工完成后会出现应力松弛现象,影响结构的安全性能。此外,裁剪缩小率取值的不确定性和裁剪分析误差可能导致施工后膜面出现高应力状态。建立合理的粘弹性本构方程,可有效预测施工后膜面的应力状态及应力松弛行为,保证后续荷载分析的可靠性。本文以三种涂层织物膜材为研究对象,通过对膜材进行双轴拉伸试验、双轴剪切试验和双轴应力松弛试验,得到膜材的弹性模量、泊松比和剪切模量等弹性常数并分
学位
建筑用涂层织物膜材广泛运用于膜结构,准确把握其材料性能,可提高膜结构设计分析的可靠性,促进其健康发展。作为一种复合结构材料,涂层织物膜材具有明显的粘弹特性,力学响应会随时间发生变化,宏观表现为应力松弛和蠕变。在张拉式结构中产生松弛现象,会引起预张力的损失,导致刚度降低;气枕式结构中出现蠕变效应,则会引起膜面持续变形外凸,不利于结构使用安全和建筑整体美观。本文以PVC涂层织物膜材为研究对象,以蠕变性
学位
结合“碳达峰、碳中和”这一新的背景,加之为缓解我国日益加重的能源枯竭难题,充分利用海洋资源,并逐步向多元化、集成化、节约化、环保化方向发展海洋工程是大趋势。考虑传统波能发电装置各结构发电功率不稳定等缺点,研究者就如何充分利用其结构优势来研发转换效率最大的新型装置成为热点方向。近年来学者们提出将防波堤与振荡水柱式(Oscillating Water Column,OWC)波能发电装置相结合的想法,带
学位
由氨碱法生产纯碱产生大量碱渣,再经过长年积累形成了碱渣山,碱渣堆积占用土地、污染环境,阻碍了区域经济发展,成为亟待解决的难题,现将堆放的碱渣进行翻晒、运输、就近填埋形成碱渣地基。但由于该区碱渣含水量高、压缩性大,新形成的碱渣地基基本性质和承载机理仍不明晰,且缺乏相应的规范及理论方法支撑,使其在后期的工程应用中受到限制。现针对天津港原状碱渣土样进行了室内土工试验、现场试验和动单剪试验,系统的研究了碱
学位
随着发达经济体生育率的逐年走低,人口红利逐渐消失,美国、日本、英国等经济体中的劳动力人口总量将下跌,受抚养比率持续性走高,养老体系不完善和实际利率问题日益凸显。《人口大逆转》(The Great Demographic Reversal)是由查尔斯·古德哈特和马诺杰·普拉丹所著的描述全球人口结构变化对宏观经济影响的政治经济类著作。全书共十四章,共计9万字。译者选取该书第五章、第六章作为本次翻译实践
学位
近年来,对外弘扬中华民族优秀传统文化已成为我国的一项长期发展战略。中国文化典籍和当代有关典籍的学术研究成果是中国文化对外译介的重要内容。《白马非马:<公孙龙子>的智慧——逻辑学、语言学、哲学三维解析》一书对先秦名学代表作《公孙龙子》进行了翻译和多维研究,是当代研究中国古典逻辑学的重要成果。该书的英译有助于向英语世界介绍中国学者最新的《公孙龙子》研究成果,特别是通过译介促进中国的古典逻辑学、语言学和
学位
在当今全球化的背景下,各国的经济增长不断取得进展。随着其快速发展,书中主要讨论的老龄化社会、不平等现象减弱、通货膨胀复兴等挑战不断出现。本书作者查尔斯·古德哈特(Charles Goodhart)和马诺伊·普拉丹(Manoj Pradhan)两位学者从全球视角解析了人口统计学和全球化对金融和实体经济长期趋势的影响,并对新冠疫情后的改变也作出了分析。该书的中译本对于促进中西方观点的进一步沟通,从而在
学位
心理学是我国人文社会科学领域起步较晚的学科,其基本理论体系主要借鉴西方心理学。通过翻译相关著作,可以了解国际学术研究的前沿动态,实现国内外学术界的交流与互动,提升国内学术水平。因此,心理学文本的翻译可以促进国内外学术交流,使学者们相互学习。鉴于此,译者选取积极心理学文本《幸福的神话》作为此次英汉翻译实践对象。本报告分为四部分,首先译者介绍了整个翻译项目,包含翻译实践的选题依据和意义,材料来源,作者
学位