《本觉僧遗文》翻译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaffee0929
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
井上靖的《本觉僧遗文》,主要以千利休的弟子本觉僧的口吻,讲述千利休被赐死的几个原因。文中因是回首千利休的过往,大部分都与日本的茶道文化相关,这对了解日本茶道文化大有裨益。本报告主要包含五个部分。第一章主要是介绍本次翻译任务的背景以及意义。第二章是对原文内容和特征的介绍。第三章主要介绍翻译过程,包含译前准备、翻译策略和翻译方法的选择以及翻译的过程和译后对译文的校正。第四章是翻译的案例分析,也是本报告的核心部分。这一章主要从茶道方面的衣食住,茶具、茶艺等专有名词以及称谓还有惯用语,长句的翻译上进行理论与实践相结合的分析,分析在归化与异化视角下该用何种翻译方法更为合适。第五章是对整个翻译过程中的收获与不足以及对今后欲研究的课题的介绍。通过对《本觉僧遗文》翻译实践过程的分析,希望能为研究日本茶道的中国研究学者们提供些许参考,也希望通过翻译能促进中日间文化的交流,尤其是中日间茶道文化的交流。
其他文献
目的:通过对鼻咽癌与淋巴内皮细胞共培养,建立体外鼻咽癌淋巴管内皮细胞微环境。应用表达谱测序技术检测共培养条件下差异表达基因,探讨鼻咽癌细胞与淋巴管内皮细胞之间的交
词块的语音理据重要性已经得到了二语教师和研究者以及各个领域的认可。然而,如何使学习者了解词块的理据仍然很亟待研究。除了基于意义的语义理据外,基于词块形式的语音理据
背景肝细胞肝癌是现今世界范围内最常见的恶性肿瘤,排行癌症死亡原因的第三位。肝切除术是现阶段最受大家广泛接受且有效的治疗方式,不幸的是,术后高复发率往往造成病人不能
本口译材料基于美国新学院大学举办的一场关于“提升语言学习者能力”讲座的口译实践,整个口译过程中采取英译中的交替传译方式。本讲座是由Diane Larson Freeman主讲,主要内
目的:使用NCCT探讨不同类型大脑中动脉高密度征对急性缺血性脑卒中预后的影响,预测静脉溶栓使不同患者的获益程度,进而指导临床治疗方案的选择。方法:收集2016年7月至2017年7
随着伊拉克战争的爆发,美国进入到了一个新的战争年代。不同媒介都在从不同的角度来表现这场战争,导致伊战对于美国文化的影响持续不断。《重新部署》作为一部由伊战老兵菲尔
刘向《新序》一书是刘向采集众多先秦古籍及汉代史料编著而成,《新序》中的先秦故事在其他古籍亦多有相似的记载,学界也一直有着“《新序》是一部历史故事集”的说法,但是几
歌剧《启明星》是我国八十年代的一部歌剧,全剧以阿朱与戈桑的爱情为主线来推动剧情的发展。咏叹调《去追随我亲爱的戈桑》是其中的一个经典唱段,是阿朱在奸人的陷害下杀害爱
教师亲切性不等同于教师的亲和力,而是指能缩短师生之间空间以及心理距离的教师言语行为和非言语行为。大量研究表明:教师亲切性是影响教师有效教学和学生成功学习的重要因素
近年来,以石墨烯及其衍生物为代表的二维材料,因具有良好的机械、光学和电学等性能,在集成化、微型化和柔性化平面器件的制作和应用中具有重要的发展前景。在保留材料原有性