《苏格兰历史》(第十、十一章)翻译报告

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fsch2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种跨语言的文化活动,译者在理解和翻译原文的时候必须将原文中的信息和译语中的文化知识进行关联。但由于两种语言有着不同的文化背景,两种文化背景之间有很大的差异,同时两种语言又有可能分属不同的语系,因此在翻译过程中总会产生损失或者扭曲。译者作为两种文化交流的中间人有义务采取恰当的方式把对译文读者隐含的东西进行明确表达,对翻译过程中的损失进行补偿,使译文读者对原文获得准确连贯的理解。本文以《苏格兰历史》(A History of Scotland)第十章和第十一章的内容作为主要研究对象,探究如何在翻译补偿理论的指导下,通过翻译补偿的策略和技巧再现原文的风貌。本文首先从原文的简介出发,对原文的作者和原文等方面进行了介绍。接着在第二章中介绍了翻译文本的过程,包括译前准备、初译中的难点和翻译辅助工具。第三章探讨了指导本次翻译实践的翻译理论,从翻译补偿理论的概述到补偿的必要性、原则以及补偿的策略和方法。第四章中译者在翻译补偿理论指导下,对此次翻译实践中的具体实例从词汇层面、语法层面和语篇层面进行了探讨。接着在第五章中笔者对翻译中的难点和应对方法进行了归纳。最后对翻译实践中的经验和不足做了总结。通过本次翻译实践的经验和翻译补偿策略的研究,本翻译报告期望能给今后的翻译补偿方面的研究带来一些启发,并为翻译补偿理论的发展提供一定的参考。
其他文献
太行山雄踞华北腹地,地理位置优越,自古便是兵家必争之地。抗日战争开始后,中国共产党依据太行山创建了太行山敌后抗日根据地,此后,太行山区的群众与中国共产党一起开始了长
伴随着社会进步与经济发展,金钱越来越深刻地影响人们的生活。在移动互联网等多种媒介的传播下,金钱与物质的诱惑更直接、更残酷地暴露在人们面前。城市生活节奏加速,人情寡
背景肺癌是对健康和生命威胁最大的恶性肿瘤之一,其发病率和死亡率均呈增长态势,其中约80%的肺癌为非小细胞肺癌(NSCLC)。目前,用于临床治疗NSCLC的多西他赛注射液(DTX-IN)具
日本、欧洲、美国的老龄化问题由来已久,不同程度的造成了严重的社会矛盾,也影响了产业结构和城市空间类型。而在当下的中国,老龄化的速度正在前所未有的加快,并且10年之内步
森林覆盖类型的分类研究是森林资源变化监测,森林资源合理开发,森林人工修复的前提条件,因此构建分类准确的森林覆盖类型分类模型具有相当重要的现实意义。本文从模型和特征
抗2型糖尿病类药物噻唑烷二酮类,随着其在临床中的应用,在发挥治疗作用的同时,它的副作用如肥胖、低血糖、骨质疏松等,也逐渐呈现出来,这些副作用严重阻碍了其在临床中的应用
二十一世纪互联网的发展带来了社会变革,同时网络犯罪也随之而来,其对传统犯罪理论造成很大冲击,规制网络犯罪的新模式也就呼之欲出。因为技术上的优势和在互联网运行中的重
本文致力于研究21世纪初英语借词在俄语中的构词同化问题,即借词的构词、派生及语用。论文描写了21世纪初英语借词在俄语中的同化状况,探析了借词在俄语中的构词现状、构词趋
《红色》是由美国剧作家约翰·洛根创作并荣获六项美国戏剧托尼奖的名作。这部关于著名抽象派艺术家马克·罗斯科的故事是由其真实经历改编而成,讲述了罗斯科在承接一个佣金
社会心态是反映社会大背景下,公众对于某些社会问题和社会需求的一面镜子,社会中长期所形成的社会心态反映的是社会群体的心理状态,它决定于社会存在又反映社会存在。随着海