科幻小说虚构词语翻译中陌生化手法的再现

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ywbll
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学技术的不断发展,起源于西方的科幻小说也越来越受到国内读者的推崇和喜爱,科幻小说汉译的重要性也日益凸显。然而长期以来科幻翻译却处于翻译领域中的边缘地位,关于科幻小说翻译理论方面的研究作品屈指可数,远落后于其翻译实践。因而对于此类文本的翻译及研究具有重要意义。本次翻译实践所选用的文本《漫漫永生路》选自加拿大科幻大师劳伦斯·曼宁出版于1975年的科幻系列丛书。本套丛书共五册,讲述了一位生物学家利用冷冻技术将自己穿越到未来时空的一段奇妙旅程。在导师的指导下由四人组成翻译团队共同完成本套丛书,笔者在独立翻译第五册的基础上,完成此次翻译报本报告借鉴文学领域中的陌生化理论,集中探讨在译者在翻译中如何再现原作虚构词语中的陌生化手法。虚构词语是科幻小说中惯用的陌生化手法,集中体现了科幻小说独特的文学属性。因此,如何在译文中再现这一手法,以保留原文中的异时空文化及奇幻色彩,成为了科幻小说虚构词翻译过程中的重中之重。译者将原文本中的虚构词分为语义和语用两大类,针对不同的虚构词类别分别探讨了再现其陌生化的翻译策略。对于语义新词,可采取直译的方法来保留原文本中的陌生化风格;对于语用新词,译者应通过意译的策略来对原文中的陌生化手法进行再创造,来达到和原文类似的风格。笔者希望通过此次实践,提高自身的翻译水平,获得对科幻虚构词语翻译更全面的认识,并为此类翻译研究提供管窥之见。
其他文献
随着电商经济的快速发展,快递服务已深入到人们的生活中,而低碳环保又逐步成为消费者日益追求的高品质生活方式之一。本研究对目前市面上的快递包装进行调研、总结,在掌握了快递
目的研究以泽泻方加减组成的平糖方对改善高脂喂养诱导的胰岛素抵抗大鼠胰岛素敏感性的影响。方法将建模成功的高脂大鼠,随机分为高脂模型组和中药组,以正常大鼠为对照组,观
如今在很多国家都出现了一种新兴的跨文化交流方式,即一系列的在线免费交流外国影视媒体资源,翻译其成本地语言,并自愿添加译语字幕的非营利性行为,语言的翻译皆由影视剧迷完
在大力推进⒊中国文化走出去⒋的历史背景下,推介蕴含丰富中国传统文化的典籍作品更为重中之重,《牡丹亭》作为中国戏剧代表作,其传播虽可称为中国戏剧典籍中相对最为成功的
文章结合实践,探讨了在医学研究生教育中将"行政事务管理实习"作为开展研究生"三助"工作的一个重要方式,提出了该项工作的意义、做法以及取得的实效。
企业的创新能力是企业在现代市场中把企业的各要素资源实施有效的变革,以求提升其内在的素质,促使企业能够得到更多的和其他竞争性企业具有差异性的一种能力,从而让企业在市场中
系统信噪比一直是制约激光探测武器性能的关键性因素之一。为提高系统探测信噪比,利用阿达玛变换方法,在计算模板大小(17.48×17.48mm)和码元数N=255的基础上,详细介绍了Sn循环
交替口译中的笔记已经受到口译界学者和研究人员的广泛关注,但是对于笔记如何记录的问题,学者们只是提出了一些经验式的总结,比如笔记符号,笔记的格式等等,但是没有系统研究
科技伦理困境是人们面对科学技术与自然生态、人类生活何以平衡的谨慎思考。科学技术已经成为人们的日常生活,科学技术也成为了人类生活中的重大伦理危机之源,科技伦理困境背
20世纪开始,言据性开始引起国内外学者的注意。Aikhenvald(2003)是言据性狭义定义的代表,他认为言据性的原始意义就是表示信息的来源的一种语言学范畴。Chafe(1986)从广义的