A Hermeneutic Study on Inevitability of Misreading in Literary Translation

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanhe1000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
误读是文学翻译中的一个重要概念。在“忠实”和“等效”原则长期占统治地位的传统翻译批评界,它一直以来都因受到贬低而没有得到应有的重视。因此,弄清楚其存在的原因是解决诸多问题的前提。本文拟从误读对文学翻译的重要意义入手,并结合阐释学,以及中国传统译论与当代西方经典文论的相关理论,试对文学翻译中误读存在的必然性进行一个系统的梳理。 本文共六章。 第一章是全文的引言部分,主要概述了目前学术界对文学翻译中误读现象的研究现状,提出误读必然性是尚需论证的问题,以及对其研究的意义。 第二章论及了误读的定义、存在的背景、大致研究阶段、分类、及其之于文学翻译的关系。在此基础之上,阐明文学翻译中误读现象的复杂性。 第三章主要介绍了阐释学的基本发展历程及其与误读研究的关系。作为一门研究意义理解和解释的哲学和理论,阐释学为当代翻译研究提供了不少新的研究方向。其中,阐释学自身发展的不同阶段为翻译研究重点的转移提供了理论基础,也为误读地位的确立提供了理论依据。该理论的核心概念:视界融合,先有,偏见,此在,意义空白,意义不定点等为消解忠实与等效提供了有力的理论支撑。同时也为误读的存在铺平了道路。 第四章探讨了文学作品的定义,特征和内在矛盾,及其与误读的关系。文学作品是一个矛盾的结合体,这一矛盾性是导致误读的直接原因。其中,它的传承性是导致文学翻译的首要条件,但是它与译者之间的“融合”也是产生误读的关键所在,而历史的不可重构性则是消解“忠实”和“等效”原则的历史唯物主义基石;互文性强调文学作品间的相互参照和意义增值而成为误读的现实依据,民族性强调民族心理的不可超越性,这为文学翻译中误读的存在披上了民族性外衣;文学作品的不确定性为译者的积极参与创造了条件,而确定性则因其不可核实而让位于误读。 第五章对文学翻译中误读的存在进行了多方面的阐释。首先论述了作为文学翻译工具的语言和意义的关系,以此说明语言本身不是一个可靠的表意手段。既然“语言”不可靠,“意义”就成为译者翻译文学作品的必然选择。然而,通过论证“语言”和“意义”是有机的结合体,以及“经验作者”意图与文本意图的分离,纯粹的“意义”也是不存在的。随着“意义”的被悬置,误读成了文学翻译的唯一出路。此外,本章还从哲学,信息论,译者和原作者的权势关系来探讨了误读的必然。另外,通过引入经济学中的等价交换原则来类比文学翻译中的误读,使得它的产生显得更为直观。在前文理论支撑和多方面论证的基础上,本章以苏轼诗《题西林壁》为个案研究结尾。第六章结语再次重申了文学翻译中误读存在的必然性,并总结了本文的研究思路,提出了研究的不足和作者以后可能的努力方向。
其他文献
将公众对地方政府绩效的评价意见纳入地方政府的绩效考核之中是建立服务型政府的需要.公众参与政府绩效评价实践活动在政府推动、 媒体宣传下轰轰烈烈地展开,然而地方政府绩
本论文主要分析并比较了预测与等待策略在汉英同传中的应用。笔者通过实证数据具体分析了预测与等待策略的特点,并提出了评价是否应该使用预测与等待策略的标准。 本文分四
应用Flexsim仿真软件应用于新疆水果原产地冷库的流程优化,以提高原产地冷库的整体运行效率和设备利用率.以新疆某机场冷库为研究对象,分析冷库配送中心物流运作过程,使用Fle
综述了引风机防止喘振保护系统的功能和特点,为防范电厂发生同样情况提供了有价值的资料.图1参2
教材是学生学习的主要来源和依据。句法复杂度作为语言习得重要组成部分,是教材难度研究的一个重要维度,也是反应语言难度循序渐进和衡量教材的关键。因此,本文主要分析教材中句
为测试光学系统的出射波前,采用一种基于梯度恢复算法的四波横向剪切干涉术.从四波剪切干涉仪中得到四波横向剪切干涉图,通过对干涉图的傅里叶变换得到x、y方向的剪切波面,进
农民专业合作组织是推进农业现代化的重要力量,同时也是连接农民和市场的重要纽带.黔南州当地前农民专业合作组织中存在管理机制不健全、 农民缺少合作意识、 技术人才缺乏等
本文的目的是研究我国非英语专业高职学生外语课堂焦虑行为,探究诱发外语课堂焦虑的因素以及学习者课堂焦虑与外语能力的相关性,在实证研究的基础上对外语课堂的教与学提出合理
本文从一个侧面反映出了当代宗教学研究的现状,结合收集的一定量的话语样本材料,对宗教相关文本作了一定的分析。通过对语料的互文性分析并结合话语分析的其他理论视角,从社会语
本文对鲁道夫·阿纳亚的《保佑我吧,乌勒蒂玛》进行了评述。文章分为四个部分: 第一章探寻了阿纳亚灵感的文化根源:奇卡诺人的和谐思想,奇卡诺文化中口头文化传统以及作者个人