论《中华人民共和国合同法》的翻译

来源 :上海海事大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:zjzhanjx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国合同法是1999年3月15日经第九届全国人民代表大会第二次会议通过。1999年3月15日中华人民共和国主席令第15号公布。自1999年10月1日起施行。该合同法,对推动国民经济发展,扩大对外经济、贸易、科技、文化交往,保证社会主义现代化建设顺利进行具有重大意义。对于进一步保证进出口企业的合法权益、规范企业经营管理、促进企业发展也将起到十分积极的作用。随着中国改革开放的深入和加入世界贸易组织,越来越多的法律文献已经被或正被翻译成英语。因而,法律文献的翻译显得更为重要。相对于法律文献英译汉,汉译英是一个较薄弱的环节,尚未形成一个系统的体系。本文作者通过对合同法英译本评析,结合英美现行与合同有关的法律,探讨法律文献英译的特点,希望能够为我国法律文献的英译尽一份力。全文共分四章:第一章简要介绍中西方翻译理论的发展和展望。第二章作者介绍了法律英语的特点和翻译,指出汉译英应该特别忠实于原文的内容,遵循法律英语的文体特点,并且应该符合译入语的语法规范。第三章介绍了《中华人民共和国合同法》的一般背景和主要内容并列结合功能对等法列出它的三项功能。第四章指出了译本在翻译方面的一些不妥,包括结合对比英美合同法,反映法律英语特色的词法、句法、文体方面的不妥,以及译文不符合译入语规范的方面,并提出了自己的改进方法。硕士研究生:刘雪丹指导老师:毛浚纯 副教授
其他文献
做好森林资源监督工作。必须牢固树立科学发展观。进一步提高对林业发展规律的认识,自觉地以科学发展观指导森林资源监督工作的实践,坚持统筹兼顾,正确把握和处理监督工作中的各
词汇是攀登语言高峰的阶梯,为语言技能的形成提供了框架。然而,在外语环境里,英语词汇学习一直是一个很棘手的问题。学生们经常抱怨词汇学习很枯燥且效率低下,而教师们则往往
针对目标跟踪问题介绍两种目标跟踪算法一粒子滤波算法(PF)、扩展卡尔曼算法(EKF)。PF算法采用蒙特卡洛采样的贝叶斯滤波方法,将复杂的目标状态表示为一组加权值,通过寻找在粒子滤
大学综合英语课程,以前叫作精读课程,以培养学生阅读能力为主。它重视培养学生的语音、语法和词汇等方面的语言知识,同时兼顾训练学生综合运用这些知识进行听、说、写、译等
采用微波处理方式,对1株利用木糖产油酵母菌圆红冬孢酵母菌HYT-05进行诱变处理。经过目检、初筛和复筛,最终得到突变菌株HYT-057,利用木糖产油能力大幅度提高,油脂产量达到7.23g/L
目前我国严峻的森林资源状况已经成为社会、经济正常发展的瓶颈,越来越受到全社会的关注。由北京林业大学田明华副教授、陈建成教授等编著的,探索社会主义市场经济、可持续发展
功能性子宫出血是妇科常见病,各个年龄段均可发生.1995~2001年,笔者应用自拟补肾健脾化瘀止血方治疗功能性子宫出血32例,现报告如下.
基于东盟国家农业技术发展水平的多层次性、我国农产品出口市场的竞争性以及双方长期的睦邻友好关系等情况,我国对东盟农业技术输出的策略应是立足企业、拓宽渠道、确保安全、
目的探讨如何发挥护生的主观能动性,提高护生自我解决问题的能力。方法通过营造有效的带教环境,对在我科实习的40名护理大专生,运用互动教学法联合积极心理学进行带教。结果
听力是人类交流的重要方式。随着现代通讯方式的发展,听力正逐渐上升为人类在当今社会赖以生存的最重要手段之一。然而,听力理解过程并非单一的语言信息解码过程,而是一种解