《甲骨文编》校订

来源 :华南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lingqinhui47
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
甲骨文工具書在甲骨學中起著重要的作用,而文字编一類工具書卻落後於時代的發展,需要在前人的基礎上繼續編寫。《甲骨文編》是文字編類工具書的典型代表,我們編寫新的甲骨文文字編離不開對《甲骨文編》的批判與繼承。本文認為《甲骨文編》有著廣泛的社會需求,以《說文》部首排列有利於文字學的研究,而該書由於時代的局限,在釋字、體例、材料等方面存在眾多缺陷與不足,這些缺陷與不足正是我們對《甲骨文編》進行校訂的原因與對象。之後,本文著重對《甲骨文編·正編》的釋字做了一番校訂整理,整理工作主要從辨析形近字、合併異體字、訂正誤摹與誤隸等方面展開的。在校訂整理的過程中,除了吸收前人的成果之外,偶爾也有個人的心得,如釋“(?)”為“小風”。
其他文献
本文以特长山岭公路隧道太原西山隧道为依托,对水平岩层隧道的超欠挖控制技术以及长大隧道辅助坑道的设置进行了研究,具体研究内容包括以下几个方面:(1)水平岩层隧道超欠挖控
翻译策略作为翻译学的一个必不可少的组成部分,是翻译理论研究者们极感兴趣的领域。纵观古今中外的译论研究,涉及翻译策略的为数不少,特别在中国,翻译策略的研究方兴未艾,研
‘常规与变异是相辅相成,互为比较的两个概念,它们都是相对而言的。’柯杜霍夫曾经说过:‘语言是开放的动态体系。语言体系,它不仅是语言中已有的东西,而且还包括可能有的东
异体字研究是汉字整理与规范工作中重要的一环。当前关于什么是异体字尚未形成统一的认识,本文采用在构形学理论指导下将构形与字用结合起来的定义,即异体字是指“汉字史上为
申农(Shannon)的信息理论告诉我们,信息在传递过程中不可避免地要受到噪音的干扰。为了信息传递的准确性,必须在原信息中加入比实际需要多一些的信息,这些多出的信息便是冗余
随着文化翻译研究的兴起,先前关于直译和意译的争论已转化为归化和异化的争论。这一问题引起了国内外语言学家和翻译学家们的兴趣。学者们对这一问题从各个角度进行了研究,有
形容词作谓语是汉语中的一类特殊现象。本文运用Mohanan等人(1999)提出的语法语义学理论, 在事件结构的框架内对汉语中形容词所能表达的事件结构类型进行分析和归类;并试图证
王念孙是乾嘉学派的大师,是小学泰斗,也是经学巨擘,他对《诗经》的研究相当深入、广泛,对当时及后世研究《诗经》学者有相当大的影响。学术史上对王念孙的研究主要集中在语言
本篇论文应用理解方程、视译精力分配模式、循环性模式和语言心理学的理论阐述了背景知识对英汉视译质量的影响。基于上述理论支持和前人所做的研究,本论文旨在回答如下问题:
在当代社会中,广告正发挥越来越重要的作用。广告语是一种有其独特文体和强烈劝说意图的语言。然而,广告并非从语言表层展现其劝说力,而是将这种影响力隐藏在看似简单的遣词造句