跨文化交际与中韩/韩中旅游翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:xf6088
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今21世纪,随着经济全球化的发展,全球各个国家及地区间的文化,经济,政治交流日益频繁。在众多的跨文化交际中,旅游是最喜闻乐见的一种形式。旅游产业的日益兴起使越来越多的人有了亲身体验外国文化的机会,因而,旅游便具有了独特的文化内涵。中韩两国一衣带水,自古以来就有着频繁的交流,在当今21世纪,两国之间的跨文化交际也越来越频繁。因此韩中旅游翻译也越来越被两国人民重视。因为大多数韩中游人是从旅游翻译这一个侧面来了解两国不同的文化的。所以韩中旅游翻译担负着沟通两国文化,促进两国交流的重担。然而,虽然来中国旅游的韩国游客呈现逐年增多的趋势,但相配套的旅游措施却并不完善,韩文版本的旅游资料也极为匮乏。改进、提高中韩旅游翻译水平刻不容缓。因此,本论文将就这一领域进行初步探讨,以期能够抛砖引玉,引起各位专业人士对韩语旅游翻译的重视,从而规范中韩/韩中旅游翻译,避免由此造成的文化上的误读,同时希望本研究成果能有利于这方面的韩语教学与实际应用,为中韩之间的友好交流做出贡献。本论文以促进韩中两国文化交流为出发点,在第一章中对跨文化交际的概念及特征进行阐述;在第二章中对跨文化交际与旅游以及旅游翻译的相互关系进行了阐述;第三章主要介绍中韩旅游翻译的方法与技巧;在第四章中主要以旅游翻译中最为基础的人名、地名的翻译以及旅游指南资料的翻译为中心展开分析中韩旅游翻译中应该注意的具体问题。本论文将采取各种书面理论与应用实例相结合的研究方法,通过理论分析翻译实例,通过翻译实例证明及导出翻译理论;作者通过查阅大量学术资料,论文资料,各种书籍,为论文奠定坚实的理论基础。在查阅大量学术资料的同时,深入生活,广泛积累中韩旅游翻译实例,对这些实例中的翻译的精妙之处加以分析和推广,对错误的或者翻译不当的翻译实例进行分析,找出不当之处,切合翻译理论进行分析,加以纠正。本论文结合跨文化交际的理论知识阐述中韩/韩中旅游翻译,并且把跨文化交际理论与中韩/韩中翻译理论和生活中的翻译实例结合起来,有较强的实用性。在中韩旅游翻译领域,还尚未有较全面系统的文章或著述及理论,因此本论文有着较强的创新性。
其他文献
绿色节能建筑是建筑行业可持续发展的必然趋势,绿色建筑评价标准体系对绿色建筑的发展起到重要作用,本文将我国新版绿色建筑评价标准GB/T50378-2014与GB/T50378-2006进行比较
在酒店行业内,员工抱怨广泛存在。员工抱怨是指员工因在酒店工作时感到不满意,受不满驱使而采取的一系列行为或非行为反应。酒店一线员工是酒店对外的窗口,是酒店形象的代表
近年来,在全球范围内食品安全事件频发,各国的政府和人民都为此而苦恼不堪。这些事件不仅影响面广,而且给食品行业和消费者造成的危害巨大,并且潜在的威胁更是不能让人忽视。
机械传动试验台是用作对传动装置进行综合性能测试与评估的一种试验平台。它可以为机械传动装置或零部件的开发提供准确而且较完备的设计依据,并最终对产品的功能进行验证,对
<正>植物多酚(即植物单宁)是指含于植物体内的由没食子酸(或其聚合物)的葡萄糖(及其多元醇)醇、黄烷醇及其衍生物的聚合物以及二者的混合共同组成的植物多元酚。植物多酚分子
中原石油勘探局特种车辆修造总厂与国外公司合作 ,开发研制的双泵固井水泥车以VOLVO二类底盘为基座 ,车上装备有构架、柴油机三缸柱塞泵、Allison液力变速器、水柜、入井管系
目的:分析不同剂量和不同静脉滴注速度对苯唑西林体内药物浓度超过最低抑菌浓度(MIC)的时间(T>MIC)的影响,为临床合理选择静脉滴注条件提供依据。方法:以一室药动学模型为基
在全球经济和金融联系越来越紧密的形势下,在国外商业银行纷纷抢滩中国市场的形势下,中国股份制商业银行如何建立一套合理、有效的薪酬激励体系,吸引优秀人才,这是一个非常重
文章基于旅游产业发展的"社会网络嵌入"属性,从人际关系、人地关系两个维度探讨了旅游地社区内部关系要素对居民旅游影响感知和支持度的影响,构建了"社区关系—旅游感知—支
歧义作为一种普遍的语言现象,是语言的本质特征,存在于任何语言及其各个层面上。长期以来,中外学者对这一语言现象给予了高度关注,并从语音、词汇、语义及语用层面做了大量的