中国政治话语中的评价修饰语英译研究

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:huanxytt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言传达言说者的态度和立场,而态度和立场的话语表征方式又影响话语参与者间的人际关系,这一论断已成学界广泛共识。翻译作为跨文化社会实践活动,必然涉及话语使用,其话语表征方式亦反映译者的态度及立场。译者如何在翻译话语实践中引介自身态度和立场,如何通过调节源文和译文以实现立场的转变,这是翻译和评价研究的重要交叉课题。其重要性不仅在于能够揭示译者(即译文的言说者)的态度和立场,也在于评价资源与译者在话语中展现的自身立场密切相关,从而展现话语中的评价资源如何协同运作以构建译者与其他翻译主体间的人际和谐关系。随着中国成为世界第二大经济体,其国际影响日益增强,中国对于国内外焦点问题的观点及立场受到广泛关注,而中国观点及立场的表述集中体现于中国的政治话语。然而政治话语翻译研究,特别是中国语境下的政治话语翻译研究,对于政治话语如何译入其他语言历来争论不一,不同观点的论争亦是本文进一步开展中国政治话语翻译实证研究的动机之一。这种研究动机具体表现于重点关注译者如何在译文中糅合自身的评价态度及立场,以及译者如何有意无意之间通过对源文中评价资源的翻译迁移实现立场在译文中的转变。本文基于评价系统和意识形态对称模型综合分析框架,采用基于语料库的话语分析研究方法,深入探究了2000年至2015年间中国政治话语中典型评价资源——评价修饰语的英译特征,并重点考察了翻译过程中由于译者对评价修饰语的翻译迁移而导致的对我国和他国立场转变。具体而言,本研究考察了自我与他者范畴内评价修饰语翻译整体趋势之间的异同;考察了自我与他者范畴内积极性评价修饰语翻译趋势之间的异同以及消极性评价修饰语翻译趋势之间的异同;考察了自我与他者范畴内评价修饰语在评价系统各子系统(态度、介入、级差)层面上的翻译趋势异同;并在此基础上重点考察了翻译过程中对自我和他者立场的转变。自我与他者范畴内评价修饰语的翻译特征异同主要体现在词汇语法层和语篇语义层两个方面。在词汇语法层,主要关注中国政治话语中评价修饰语的翻译迁移;在语篇语义层,主要关注译者在翻译过程中通过对评价修饰语的翻译迁移从而实现对自我和他者的立场转变。通过对中国政治话语中评价修饰语翻译的多维度对比和数理统计分析,研究发现:(1)整体而言,译者对自我和他者范畴内的评价修饰语均较多采用对等翻译策略,但二者之间存在显著差异,主要表现在对自我范畴内的评价修饰语更多地采用了对等翻译策略,而他者范畴内的评价修饰语出现更多的翻译迁移。(2)就积极性评价修饰语翻译而言,自我与他者范畴之间不存在显著差异;而消极性评价修饰语的翻译在自我与他者范畴之间存在显著差异,主要体现在他者范畴内消极性评价修饰语在翻译过程中出现大量翻译迁移。同时,自我范畴内的积极性评价修饰语和消极性评价修饰语的翻译趋势也不存在显著差异,而他者范畴内的积极性评价修饰语和消极性评价修饰语之间存在显著差异,同样体现在译者过多地使用非对等翻译策略处理他者范畴内的消极性评价修饰语。(3)自我与他者范畴内评价修饰语在态度、介入、级差三个子系统层面上的翻译趋势表现不一。就态度系统而言,自我与他者范畴内态度修饰语的翻译趋势之间并无显著差异,但数据显示自我范畴内的积极性态度修饰语常常被省略不译,且多表现为评价中国事务情形的鉴赏资源而非评价中国行为处事的判断资源。就介入系统而言,自我与他者范畴内介入修饰语的翻译趋势之间存在显著差异,主要表现在译者对自我范畴内的介入修饰语更多地采用对等翻译策略,即翻译迁移更多地出现在对他者范畴内介入修饰语的翻译。而级差系统内,自我与他者范畴内级差修饰语的翻译趋势之间也存在显著差异。主要表现在他者范畴内的级差修饰语在翻译过程中出现翻译迁移的概率略高于自我范畴内的级差修饰语。同时数据也显示译者常常对自我范畴内积极性降级级差修饰语采用翻译迁移处理。(4)译者在翻译过程中通过对评价修饰语的迁移处理,使得自我在译文中出现降级而他者得以升级,即相较于源文,译文中对他者的立场更趋积极而对自我的立场更趋消极。(5)中国政治话语中评价修饰语的翻译迁移以及对自我和他者立场的转变主要由于汉英语言差异、礼貌策略和意识形态利我原则对译者翻译行为的规范约束。本文对语料库翻译学以及话语分析研究具有一定的理论价值。首先,基于翻译实证数据,本文修正完善了表征自我积极呈现和他者消极呈现的意识形态对称模型。该修正模型具有重要理论贡献,不仅在于为翻译研究提供了一个灵活可行的分析框架,同时也在于推动翻译学学科对其他学科的理论输出。其次,通过结合基于语料库的研究方法和包括评价系统及意识形态对称模型的综合话语分析框架,推动了语料库批评话语分析方法在翻译研究中的应用,该领域目前尚待进一步拓展。再者,本研究有利于提高对不同文化中评价意义及立场表征方式差异的认识,为评价系统的研究提供了翻译研究视角。同时,本文在实践层面对翻译教学、译者培训等也具有重要启示意义。中国政治话语中的评价修饰语翻译特征以及大量专业译者的译文索引行对中国政治文献翻译及相关译者培训具有重要参考价值。此外,本研究展现了中国政治话语英译的影响因素,可为提升我国国家形象以及国家政策海外传播提供新思路。
其他文献
纤维素和半纤维素可以转化为多种平台分子,以这些平台分子作为原料生产化学品不仅可以减少石化原料制备精细化学品所需的额外功能化步骤,并且能够提供更加多样化的合成策略。
神经网络是模拟大脑的行为机制,进行信息处理的数学模型,它是由许多神经元通过突触连接而成,具有自适应、自组织和自学习的能力。近年来,神经网络广泛地应用于联想记忆、信号
书法作者介绍$$ 李甫运 陕西师范大学教授,陕西师范大学书画研究会副会长。近十年来,在遍临东汉名碑三十年之后,为究其源,广泛利用考古成果,对照秦史,钻研秦隶。$$ 展读甫运先
报纸
马鞍山市是以工业为主导的,近年来第三产业得到大力发展,农业和第三产业发展也有一定程度的融合,如何抓住机遇,更好的促进一二三产业融合发展,本文提出了存在的问题并给出相应的措
现代设计法与计算机的运用邹越,徐峰,彭成生在技术科学不断深入发展的同肘,数学方法、控制理论等一系列横向科学的研究成果,为设计工程研究自身发展提供了一个新的科学体系─—现
忠义观是中国古代传统社会尤为重要的伦理观念,无论是帝王将相还是布衣百姓对于忠义之人或事无不推崇备至。邓显鹤亦不例外,他作为受过传统教育的湖湘文人,其著作多关注忠臣
<正>美刊《批判》2010年8月号刊登了英国学者希勒尔·蒂克延题为《今日的危机与资本主义制度》的文章,认为今天有大量过剩资本找不到有利可图的投资场所,这导致资产价格膨胀
近年来,河南省核桃病虫害发生严重(图1),对核桃产业造成较大危害,针对核桃炭疽病(图2、图3)、黑斑病、褐斑病、核桃举肢蛾及天牛(图4)等主要病虫害问题,制定核桃病虫害防控方
真空器件不仅在雷达成像、导弹防御和电子对抗等国防领域有着非常重要的应用,还在卫星通讯和导航、深空探测等民用和大科学研究领域也有广阔的应用前景。阴极作为微波真空电子器件的核心部分,其性能直接决定了真空器件的性能和寿命。目前,真空电子器件广泛采用浸渍式扩散热阴极作为电子发射源,而铝酸盐作为制备浸渍式扩散阴极的核心材料,其制备工艺和材料学特性还缺乏充分的研究。传统铝酸盐前驱体的制备方法主要有机械混合法、
神舟十号航天员2013年6月20日上午10点在太空给地面的学生讲课,此次太空授课主要面向中小学生,使其了解失重条件下物体运动的特点、液体表面张力的作用,加深对质量、重量以及