顺应理论在翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:gbyljk008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
维什尔伦(Verschueren)的顺应论认为语言的使用即是在不同意识程度下为顺应交际的需要而不断做出选择的过程。而翻译是跨文化的交际活动——语言使用的一种特殊形式,因此翻译也可从顺应论的视角去研究。语境关系顺应要求译者在做出语言选择时,要顺应译语读者的心理世界、社交世界和物理世界,同时要考虑两种语言不同的衔接原则、互文性的转移和语序规则。语言结构顺应表明语言选择涉及到语言、语码和文体等的选择以及从一系列话语构筑的要素(语音、语素、单词、句子、命题等)中做出的选择,译者要根据译语的话语构筑原则建构起具体类型的话语或话语束。根据顺应的动态性,译者要考虑时间的顺应、不同语境对语言选择的制约和语言线性结构的灵活变化;同时要顺应译语语言生成的策略,并使互动性意义生成的动态性在译文中得以保留(如会话含义、修辞效果等的传递)。由顺应过程的意识突显性可知,译者要顺应译语的社会心智(社会和认知),考虑意识的突显程度和元语用意识,这样可以使译者仔细研究相关的句子,提高译文的质量。总之,顺应理论对翻译有着相当重要的指导作用。将顺应理论应用于翻译,为翻译研究提供了一个新的思路,使翻译研究迈向更广阔的空间。
其他文献
目的:分析血液透析在治疗原发性肾病综合征(PNS)并发急性肾衰竭(ARF)的临床疗效。方法:对照组采取常规方法治疗,而观察组在常规治疗基础上采取间歇性血液透析进行治疗。结果:
美国学者马修·德斯蒙德的作品《扫地出门:美国城市的贫穷与暴利》近年来引起了社会学、非虚构文学和社会人类学等学科的普遍关注。该书对美国次贷危机下贫困租房者的生存困
从深基坑工程的管理主体出发,阐述基坑存在的主要安全问题,在组织管理和技术管理上分别提出相应的安全对策,并介绍了科学的安全评价方法,使基坑工程的安全管理具备系统性、可
随着新一轮基础教育改革的深入发展,自2001年秋季开始从小学三年级起逐步开设英语课程以来,我国仅初中和小学在校学习外语的人数就接近一亿。在我国英语学习是以课堂教学为主渠
在现代教育技术领域中,CAI已经成为广大教育工作者注重实践的一个重要方面。行为主义的学习理论、认知主义的学习理论以及建构主义的相关理论均为CAI的形成与发展奠定了理论基
为适应21世纪社会经济发展的需要,艺术类学校的办学规模逐步扩大,因此,艺术类学生也成了高考大潮中的一支主力军。面对这些具有美术特长的学生,如何针对他们的认知基础和认知特点
古城墙内部空洞、不密实等病害具有隐蔽性强、危害性大的特点,及时发现并有针对性的采取修缮保护措施,避免对古城墙造成不可恢复的破坏。探地雷达法具有经济、高效、无损的特
为了实现北京某小区水源热泵空调系统的节能设计与运行管理,选择DeST热环境模拟软件对该小区建筑物室内热环境进行了模拟分析,得出了建筑物全年室内热环境特点,不同层位、不
通过聚合酶链式反应(PCR)从一中国株中型白喉产毒杆菌的β噬菌体基因组中克隆出1065碱基对的白喉毒素全基因编码序列,将PCR产物直接克隆到pGEM-T/载体系统,经有关限制性内切酶消化,核苷酸序列分析表
现场总线易于构建设备网络,并实现现场设备间的互连互通。但长期以来不同企业出于自身利益的考虑制定了互不兼容的总线标准,使得处在不同总线网络中的设备通信困难。同时,现