论文部分内容阅读
当今世界由于经济全球化,国际间交流频繁,好像大家都共同生活于一个村落,不同文明相互影响和渗透,地球显得“越来越小”,但是不同种族、国家和民族的社会文化习俗却保留着各自独特的一面,并形成了文化上的差异性,在两个文化背景不同的跨文化交际中对语言和非语言信息的准确传递起着重要的影响。在文化的定义方面,Kluckhohn (见胡文仲,1990:45)指出:“文化有广义与狭义之分,狭义的文化指历史和文学中的文化,也可以理解为某种文化素养:而广义的文化则指人类的整个生活方式。人类学家所讨论的文化是广义的文化。”“交际”一词从英语communication翻译而来的,它的形式丰富多样。所谓交际文化,指的是那种两个文化背景不同的进行交际时,直接影响信息准确传递(即引起偏差或误解)的语言和非语言的文化因素(张占一,1994:193)。跨文化交际主要研究不同文化背景的人面对面的口头交流(face-to-face interaction),非文学实用性书面言语交流以及打手势等非言语交际(nonverbal communication)形式(林大津,2005:3)。跨文化语用学就是研究在使用第二语言或外语进行跨文化交际时出现的语用问题。言语交际中因没有达到完满的交际效果而出现的差错,统称“语用失误”。根据托马斯(Thomas,1983)的观点,语用失误大体上分为语用语言失误和社交语用失误,它们都属于跨文化语用学的重要内容。前者主要由不同语言之间的差异或它们之间的相互影响引起的,而后者主要有不同语言所依附的文化差异或社交文化习惯引起的。外语教学的目的是培养学生灵活地运用目标语言与不同文化背景的人进行交际活动的能力,要实现这一目的,外语教师应该尽量使用目标语进行日常教学活动,使学生了解不同民族和不同文化之间的共同点和差异,了解克服文化障碍目前使用的方法。本文旨在通过分析高中英语教学中文化差异引起的语用失误,避免用主观文化理论来理解别人的言语行为,从而达到成功的跨文化交际。全文共分为六个章节。第一章简要概述跨文化交际中文化差异导致的语用失误以及本文的写作目的、研究范围和总体结构。第二章阐述文化、交际、跨文化交际和跨文化交际能力的含义,并论述了它们之间的关系。第三章介绍跨文化交际的语用学理论,包括奥斯丁的言语行为理论、格林的合作原则、利奇的礼貌原则、莱可夫的礼貌观、布朗和列文森的面子观等。第四章对比英美文化与中国文化的习俗,通过个案分析英汉语用差异;探讨了文化差异是如何造成语用失误。第五章讨论外语教学中跨文化差异引起的语用失误。第六章指出了本研究的不足和有待进一步研究的领域。