《窦娥冤》在英语世界的翻译传播

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q137301947
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杨宪益、戴乃迭译的《窦娥冤》与时钟雯译的《窦娥冤》是有影响的两个《窦娥冤》英译本,也是中华文化“走出去”、在海外传播的范例。本文以翻译传播过程理论为指导,以上述英译本为例,围绕翻译传播过程的四个阶段:翻译传播发起阶段、翻译阶段、传输阶段、接受阶段,对比分析了《窦娥冤》两个英译本这四个阶段呈现出的差异,从而得出中国典籍作品翻译传播的一些启示。通过《窦娥冤》杨宪益、戴乃迭以及时钟雯译本在翻译传播过程四阶段的对比分析,本文得出以下结论:翻译传播者或传播主体的目的深刻影响着翻译传播的四个阶段。《窦娥冤》两个英译本的翻译传播主体分别是外文出版社和时钟雯本人。在翻译传播活动发起阶段,翻译传播主体动机的不同,使《窦娥冤》的版本选择和译者选择上存在差异。在翻译阶段,译者杨宪益、戴乃迭以及时钟雯的翻译活动主要分为两个阶段,即理解阶段和表达阶段。理解阶段,译者需要理解传播主体的动机以及原文。表达阶段,根据传播主体的动机,译者杨宪益、戴乃迭和时钟雯在翻译阶段采取不同的翻译策略以及技巧来满足传播的需要。外文出版社将《窦娥冤》的翻译作为向世界介绍中国以及中国文化的一部分,主要针对的是普通读者,因此,译者杨宪益、戴乃迭为了降低受传者的阅读难度,灵活采用翻译策略和技巧,如省译以及意译等,这些翻译策略和技巧兼顾了传播者以及受传者的需求,有效地传递了中国文化。时钟雯兼有传播者和译者双重身份,旨在将其《窦娥冤》译本打造为教材以及研究材料,其译本主要针对的是专业读者。因此,她不仅补充了《窦娥冤》的背景知识,而且在其译文中大量使用注解,注解涵盖的范围十分广泛,既包括其采用的《窦娥冤》元曲选版本与古名家版本的差异,译者对原文的疑惑等,对文中涉及到的相关文化,更是花费大量篇幅解释。然而,注解的大量使用也影响着译文阅读的流畅性。在传输阶段,两组译者的《窦娥冤》译本都借助图书出版社媒介,推动译作的翻译传播。外文出版社在出版杨宪益、戴乃迭译本的同时,也积极寻求与国外其他出版社合作,因此,该译本不仅有纸质版本以及电子版本,而且多次进行再版与重印。这种合作方式,使得杨宪益、戴乃迭译本在发行方面,既可以利用外文出版社的发行渠道,也可以利用与之合作的出版社的发行渠道,促进该译本在英语世界的传播。时钟雯,选择剑桥大学大学社出版其译本,由于其译本的研究价值,也被列为普林斯顿—剑桥中国语言学研究书目之一。时钟雯译本的发行,主要是通过剑桥大学出版社在全球的分支实现的。在接受阶段,在学术文章以及专著、书评网站以及购物网站都能找到一些关于《窦娥冤》杨宪益、戴乃迭译本以及时钟雯译本的反馈。从受众的反馈中,也可以看出两译本的接受情况。两个译本翻译传播过程的分析给中国典籍外译带来了启示。在当下阶段,把促进中华文化“走出去”作为中国典籍翻译传播的目的,就要以我国翻译传播媒介和译者为主,同时发挥国外相关媒介和译者的优势共同推进。杨氏夫妇的《窦娥冤》英译本注重中国文化在西方普通读者的接受,多介质图书的发行产生了较好的效果,对《窦娥冤》的传播起了较大的作用。时钟雯译本对中国文化研究领域读者产生了一定的影响,对《窦娥冤》的传播也有不可忽视的作用。从媒介使用考察,上述两个英译本所借助的翻译传播媒介都显得单一,只是借助图书出版社来推动该部作品的传播,没有涉及其他形式的翻译传播媒介,比如报社、电台、剧院以及网站。影视、话剧、绘画等多种艺术形式都有助于中国典籍在海外的传播。在多元媒介方式的今天,中国典籍的翻译传播应该采用多媒介方式进行传播,这样可以增加更多的受众,扩大译本的影响力,推动中华文化走出去。
其他文献
2014年下半年,国际油价打破持续多年的走高态势,开始暴跌。2017年初,OPEC实行限产政策,油价恢复了上升态势。国际油价的波动主要通过成品油价格进行传导,并对国民经济造成冲
在实际生活中总会遇到大量的不平衡数据问题,但是这类数据集的分类效果往往不太理想。如何能够提高不平衡数据集的分类效果是学者们的研究热门。本文对不平衡数据集的分类算
大黄鱼(Larimichthys crocea)是我国重要的经济鱼类,随着养殖密度增加、规模扩大,养殖病害严重制约了养殖产业的健康发展。内脏白点病(Visceral granulomas disease,VGD)是大黄鱼养殖过程中主要的细菌性病害,具有较高死亡率与发生率,其致病菌为杀香鱼假单胞菌(Pseudomonas plecoglossicida)。目前,疫苗接种是防治细菌性疾病的有效方式,因
学位
本报告基于自身所译的中科院热物理所年报的汉英翻译实践,从韩礼德功能语言学中主述位理论的视角,采用对比分析和案例分析的方法,对汉英翻译过程中主语的选择问题进行了分析
布里渊动态光栅(Brillouin dynamic grating,BDG)因具有动态生成、参数可控、读写分离等特点,在分布式光纤传感、高精度光谱分析、全光信号处理等方面具有广泛应用。目前布里渊动态光栅主要包括两类,一类是依据光纤介质不同,分别有单模光纤BDG、保偏光纤BDG、少模光纤BDG以及光子晶体光纤BDG。另一类,通过改变光源特性来产生相应的布里渊动态光栅,诸如引入啁啾量,产生啁啾BDG;
随着新世纪语文教育的深入改革,初中语文写作教学体系有了许多有益的变化,写作教学相关研究也取得一系列具有重要价值的成果。其中,真实写作作为写作教学中的一个重要概念,被认为是解决现阶段语文写作教学问题的关键方法之一,越来越受到重视,成为这些年来写作教学方面一个比较热门的研究对象,并取得一定突破。但细究之下,仍有许多问题存在于实现真实写作培养的各个环节中,制约着初中语文真实写作教学的有效性。本文以既有真
学位
利用催化加氢除去芳烃产品中的微量烯烃一直是一个重要的课题。铜基催化剂在酯类加氢和甲醇合成的领域的优异表现已经取得众多研究人员的认可。然而铜基催化剂在脱除芳烃中微量烯烃的领域的应用却缺乏关注。本文首先研究了混捏法制备的铜/铈/白土催化剂和铜/锌/白土催化剂在芳烃的加氢精制领域的应用,并确定了关键组分铜、铈和锌最佳负载量。研究发现,氧化铈通过铜物种的分散度来改善催化剂的性能;铜/锌/白土催化剂的性能则
传统刚性机器人刚度较大,非结构化环境下适应能力差,灵活性低,自由度较小,设计结构复杂,工作空间有限。研究人员从自然界生物中获得启发,设计出一种新的机械装置——软体机器
信息物理系统(CPS)具有广泛的应用前景和重要的理论研究意义。由于其常被用于大型工程和基础设施建设,所以安全性问题就更加重视。本文对CPS的线性欺诈攻击进行分析,并对一些智能攻击提出相应的安全防御策略,主要工作如下:首先介绍了 CPS的相关理论、发展历程与未来发展趋势,并对国内外学者已有的研究成果进行简单陈述。而后介绍了本文的CPS模型、卡尔曼滤波器以及X2检测器的相关内容,并给出了本文所用到的线
学位
伴随我国经济的转型升级,经济发展驱动力已由传统的要素投入转向创新支撑。同时随着区域一体化的加速推进,国家宏观战略也强调要结合地区优势,集成创新优势资源,促成创新资源