改写理论视角下《天桥》的自译研究

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nhybgt12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
熊式一是与林语堂齐名的20世纪双语作家。熊式一有很多代表作,其中《天桥》作为他的代表作之一,深受西方读者的欢迎。英文小说《天桥》在1943年出版后,当年就再版四次,1944年又再版四次,1945年再版两次。桂冠诗人梅斯菲尔德以及国学大师陈寅恪都对此书评价颇高。2012年,外研社首次在内地付梓发行《天桥》简体中文版。自译这一特殊性连同这部小说一起受到了国内学者的关注。本文将以英文小说《天桥》及其中译本作为研究对象,以勒菲弗尔的改写理论为基础,通过中英两个版本中例子的分析对比,找到熊式一对原文改写之处,以及分析熊式一为何对此处进行改写。同时,通过本文的分析证明用改写理论来指导文学翻译是可行的。研究发现,熊式一在翻译时并未完全忠实于原文,存在很多改写的现象。而改写现象的出现是为了使译文符合目标语文化的主流意识形态和诗学这两大因素,同时也使译文的可读性更强,使读者接受程度更高。本文主要从价值观,宗教,以及一些文化特定的表达方式上来探究意识形态对改写的操纵;从四字短语,谦辞和敬辞,修辞以及句法结构上来探究诗学对改写的操纵。由此可见,熊式一在翻译过程中受到了主流意识形态和诗学两大因素的影响。通过本文的对比分析,作者希望能够对熊式一的研究,对文学作品的自译乃至翻译有所启示。
其他文献
<正>聚合支付也被称为"第四方支付",是继第三方支付之后的又一种支付方式,也被称为融合支付。聚合支付介于商户和第三方支付中,通过实体工具、App以及网站等渠道聚合多家合作
订婚时男方向女方给付聘礼是一种具有久远历史的订婚习惯,这种习惯直至现代中国仍然普遍存在。现行法律不认可聘礼习惯的效力,仅将其作为一种落后的习俗乃至买卖妇女的价金对
<正>应用宣肺调气法治疗便秘型肠易激综合症36例,取得满意效果。1 临床资料1.1 病例选择:按《全国慢性腹泻学术讨论会》制定的肠易激综合症的诊断标准选择病例。本组病例患者
会议
政务公开是近年来无论是政府部门还是学术界,还是广大民众讨论的热门话题。政府部门加大政务公开的力度,将政府部门工作内容公开化,政务信息透明化,利于广大民众的监督,利于
辛弃疾、姜夔同为南宋大家 ,二人咏花题材的作品既有相同之处又各具特色。同为咏花 ,辛词清雄、沉郁 ;姜词清空、流美。同样都有刚柔相济的特色 ,辛词多托家国之思 ,姜词饱含
大数据改变了传统的新闻生产模式,用数据解读新闻成为一种新型表达方式。数据新闻在丰富新闻报道内容与形式、强化社会舆论的同时存在数据来源单一、数据滥用及侵权、数据处
画法几何的创始人,18世纪法国数学家Gaspard Monge(蒙日)因发现蒙日圆而闻名于世.所谓蒙日圆,就是椭圆(或双曲线)的两条互相垂直的切线交点M的轨迹.具体地说,椭圆x~2/a~2+y~2
自1990年Handyside等人应用植入前遗传学诊断技术(Preimplantation genetic diagnosis,PGD)筛选胚胎进行移植后,PGD在全世界范围内广泛运用。PGD过程涉及一系列非生理性操作,
影子银行对经济的影响具有两面性,积极一面是增加货币供给,降低资金成本,促进金融创新,消极一面是影子银行不在监管范围之内,加大了金融的系统性风险。在传统的IS-LM模型中加
网页课件、教案不但方便学习者远程学习课程,而且有利于知识产权保护。通过使用ISpringFree、Adobe Captivate及Macromedia FlashPaper软件,使教师不需掌握高深的编程知识,通