《赝妻》汉译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqund7h
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译实践材料选自美国女作家Laila Ibrahim(莱拉·易卜拉欣)于2018年出版的小说Paper Wife(《赝妻》)的第一章、第二章和第六章。小说讲述了代替姐姐嫁给金山客做契纸妻子的美玲,在经历了去美国移民过程中的痛苦与拼搏后,最终获得圆满人生的故事。节选的前两章以大量的人物对话和心理活动描写交代了故事背景以及女主人公的替嫁过程。第六章描写了女主人公在越洋游轮上的所见所闻,展示了移民路上的艰辛和中美文化的迥异。小说所讲述故事的发生和展开以中国文化和历史为背景,涉及到了中国传统文化的展示以及异语作者对中国传统文化的解读。这使得Paper Wife(《赝妻》)的英汉翻译实践不仅要承担文化回译的职能,注意语言和文化的双重转换,还要对作者对中国文化的误读进行纠偏和指正。实践报告以汉斯·费米尔的目的论为指导,对源文本中涉及的语言杂合现象、中国文化专有项以及文化误读的翻译策略和技巧进行了探讨、分析。发现单纯的用归化或异化的翻译策略都不能很好地解决翻译实践中遇到的这三类问题,每类问题都要依据翻译目的并结合语内连贯和语际连贯的原则,综合运用归化和异化,才能确保译文的质量。经过Paper Wife(《赝妻》)的汉译实践发现,在翻译实践中确立翻译目的后,采取相应的翻译方法与技巧,可以达成预期的翻译效果。目的论不仅能够很好地指导翻译有关文化回译的文学作品,还能在翻译陷入僵局时为译者打开新的思路。图 0 幅;表 0 个;参 36 篇
其他文献
世界各国媒体十分关注中国抗击新冠肺炎疫情的情况,对此进行了大量报道,并对中国采取的相关举措做出了不同的反应和评价。目前,国内外学者运用评价理论对此相关报道的研究还较少。因此,选取了《泰晤士报》、《卫报》、《纽约时报》和《美国有线新闻网》在2019年12月27日到2020年4月29日间的40篇报道,内容都是有关中国抗击疫情的。首先,以态度系统为标准对文本中的态度资源进行定性分析。然后,借助语料库软件
学位
成语是语言与文化的结晶,它承载的不仅仅是词汇的含义,更是包含着丰富多样的文化特点。隐喻是人类最基本的思维方式和认知手段之一,可以帮助人们理解自我和世界。动物自古以来就和人类的生活息息相关,人们运用隐喻这一方式可以跨越理解的局限性,以动物的特征来认知自身。因此从中德成语中的动物隐喻对比入手,可以直观地看出中德两民族的认知思维方式的异同之处。不同语种间的动物成语隐喻对比研究是目前国内成语隐喻研究的重点
学位
国庆节与一个国家的历史和民族身份的话语建构紧密相关。与大多数日常的反复发生的新闻事件不同,国庆专题新闻漫画报道是国家向公众和世界其他国家建构国家身份的重要方式之一。基于概念隐喻理论和多模态隐喻理论,以新闻漫画网中国国庆专题漫画中的100幅漫画为研究语料,识别漫画中的多模态隐喻类型,探讨国庆专题漫画中的多模态隐喻是如何建构国家身份,进而揭示其中所建构的国家身份。采用定性和定量分析的方法,对国庆专题漫
学位
<正> 电镀过程中产生的含氰废水可以通过氯气、次氯酸进行氯化处理;也可用络合方法减少其有害物的成分;也可通过酸化将氢氰酸以氰化钠的形式回收。由于氯化过程的pH值必须控制在11,其反应后的水又必须中和呈中性方可排放,可能生成有害的氯化有机化合物。而络合方法处理,不能完全去除有害物质。酸化过程存在着有害气体泄漏的麻烦。因此开发了含氰废水热分解的工艺。热分解工艺是将含氰废水以常压回流下进行蒸馏。回流过程
期刊
随着国家政治、经济和文化软实力的不断增强,中国与世界的联系愈加紧密。发展区域国别中文教育,既是区域与国别研究的内容属性,又是适应汉语在世界范围内发展的现实需要。全面建设区域国别中文教育体系,了解该地区的国别经济、政治环境、教育体制、教育政策,以及建设承担汉语教学和文化传播工作的孔子学院,对国际中文教育体系建设影响深远。为了研究区域国别中文教育中孔子学院的发展,以佩奇大学中医孔子学院为研究对象,重点
学位
伴随“一带一路”倡议的深化推进,中巴两国关系全面发展,巴基斯坦汉语留学生日趋增多。留学生国别化汉语学习策略成为当前研究热点,但面向巴基斯坦留学生的汉语学习策略研究相对匮乏,同时巴基斯坦初级水平留学生受母语及文化影响在汉语习得过程中存在特异性困难。因此,针对巴基斯坦留学生开展汉语学习策略实证研究,具有较强的理论意义与应用价值。论文以华北理工大学巴基斯坦初级水平留学生为研究对象,基于问卷调查开展量化研
学位
为了促进乡村小学英语教育发展,文章首先分析了数字资源应用的客观条件,然后从为什么应用数字资源和如何应用数字资源两个方面入手,对教研员视角下数字资源赋能乡村小学英语教育发展进行了探究。
期刊
源文本《布鲁克斯竞拍》是美国作家凯蒂·莱格尼的小说,讲述了斯凯和布鲁克斯从小就相识,为应付一场滑稽的赌约逐渐打破情感束缚,勇敢逐爱的故事。小说采用时间顺序,第一章介绍布鲁克斯邀请斯凯参加竞拍活动,第二章交代男女主人公各自的成长环境和情感经历,第三章是斯凯准备赴宴的环节,第四章是竞拍活动全部经过。基于中国文化背景和读者的可接受性,总结了翻译过程中遇到的困难和解决困难的策略,采用纽马克的语义翻译和交际
学位
中国与新西兰建交以来一直维系着良好的合作关系,随着《中新自贸协议》的签订,双方在经济文化方面的交流更加紧密,新西兰汉语学习者日益增多,各类汉语教学机构随之出现。从影响力及汉语教学效果来看,坎特伯雷大学孔子学院表现突出。在坎特伯雷大学孔子学院的影响下,新西兰南岛的“汉语热”逐年升温。对坎特伯雷大学孔子学院汉语教学现状进行调查,主要采用访谈法、问卷调查法、文献资料法及归纳法进行研究,直观地呈现了坎特伯
学位
交互是交互式语言教学的核心,也是交互式语言教学所要实现的主要内容。在远程教育背景下,课堂教学交互是教学活动中最重要的因素,直接影响着课堂教学的质量和效果。因此,研究远程汉语课堂教学交互活动并对交互效果进行评价,具有重要的意义和价值。基于建构主义学习理论、互动假说理论,运用课堂观察法,以匈牙利佩奇大学中医孔子学院交互式远程初级汉语课堂交互活动作为研究对象,选取Microsoft Teams平台上三个
学位