《蒙古人:一部历史》(1-2章)翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:konashu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译任务的源文本是美国著名作家杰里迈亚·柯廷(J.Curtin)的著作《蒙古人:一部历史》(1-2章)。这两章主要讲述了蒙古人的起源、发展的传说故事和历史事实、成吉思汗及其先祖征战的峥嵘岁月。《蒙古人:一部历史》系美国学者杰里迈亚·柯廷(J.Curtin)在蒙古学研究方面三部著作的第一部,是对我国蒙古学研究极为有价值的补充,同时也对蒙古学学科的全球化发展具有积极的促进作用。美国总统西奥多·罗斯福曾以优雅的文笔为该书写了长达7页的前言,凸显了该书重要的学术价值和历史意义。为了更加客观、准确地传达原文信息,笔者译前查阅了作者及其作品大量的资料,对原文信息进行了反复阅读。同时,笔者还翻阅了国内关于蒙古族历史文化的相关书籍,进行反复对照核实确认,尤其在地名、人名以及蒙古族专有文化名词的翻译上颇下功夫。本篇翻译实践报告主要由四大部分组成。第一部分重点描述了翻译任务;第二部分阐释了翻译过程;第三大部分着重探讨了翻译难点、翻译策略与方法;第四大部分对本次翻译实践做了总结。通过本次翻译实践,一方面在一定程度上为今后涉及到蒙古族历史文化的英汉翻译提供了某些翻译技巧、策略,有助于蒙古族文化外宣翻译工作的进一步开展;另一方面,从国外学者的视角看蒙古人的历史,在一定程度上也是对我国蒙古学研究极为有价值的补充。
其他文献
为了缓解学生“高分低能”、学习成绩好、思想品德坏等问题,要继续深入推进中学政治教学,加强教学的开展力度,拓展中心思想教学的内容和方式,创新教学理念,在新的教育改革大
本文是一篇基于语言政策类学术论文的翻译报告。报告所选翻译材料《政治理论和语言政策》重点关注加拿大的语言政策问题,主要论述了有关官方语言多语制、语言合理化和语言维
作为当今的一种主要喜剧形式,情景喜剧以其频繁的戏剧冲突、幽默的人物对白及鲜明的人物塑造广受人们喜爱。近年来,科学技术日新月异,网络媒体极大发展,西方情景喜剧尤其是美
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
运行人员进行直流电压切换观察过程中发出直流接地报警信号,当切换到原位后,直流接地报警信号复归.经过分析和拉路试验,这与电缆绝缘和绝缘监察检测回路有关.绝缘监察回路网
本文综述基于啁啾放大技术的飞秒TW级钛宝石激光系统的发展概况及最新进展,在详细分析其应用前景的基础上,进一步指出了这一技术的发展趋势。
工程监理作为建筑工程管理中的重要组成,监理流程和效果直接影响着施工安全、生产成本.因此,监理人员必须结合工程实际,履行安全职责,落实安全监理工作,从而保证工程安全.本
南山咀遗址位于信阳市五星公社平桥西大队,遗址为一高约10米的土岗,面积约1500平方米,遗址以西30米是京广铁路(图一)。1978年2月和1981年4月,信阳地区文管会与市文化局曾在
我国翻译研究虽然取得了突出成就,但仍需不断借鉴和吸收西方翻译研究的最新成果。尽管中国的翻译学者大多能直接阅读英语原版的译论著作,但该领域众多的初学者和小语种研究者
本论文是关于卡万·斯科特编写的儿童文学作品《愤怒的小鸟之金银岛》一书的翻译实践报告。原作取材于近几年风靡全球的电脑游戏——愤怒的小鸟。因其游戏广受喜爱,该系列丛