论文部分内容阅读
一词多义现象的研究一直倍受语言学家的关注。关于多义词的研究已有很长的历史。传统的研究更多地关注语言的内部结构,却忽略了人类社会经验,认知方式,文化影响等因素与语言内部结构的关系,因而不能反映一词多义的本质。二十世纪七十年代兴起的认知语言学从认知的视角出发,为一词多义现象提供了更科学、系统的解释。基于对一词多义先前的研究成果,本文将多义词Heart作为个案研究,从认知的角度分析探讨多义词范畴的内部结构及其语义拓展机制等,旨在揭示词义扩展的认知特征和本质原因。 本文以莱考夫和约翰逊的概念隐喻和概念换喻为理论依据,从多角度探讨了一词多义现象,即多义词的内部结构,语义范畴的扩展机制、本质和过程,以及文化因素的影响。本文首先介绍了一词多义现象,回顾了一词多义传统研究的不足,接着从认知角度分析了一词多义现象。之后本文介绍了概念隐喻和概念换喻这两种重要的词义拓展机制,分析了它们是如何在词义拓展中起作用的。隐喻和换喻都具有认知功能,本质是概念性的,工作机制是一种映射。通过分析我们得出,隐喻和换喻是词义扩展的重要手段。最后本文以“心”为例,对比分析了它在英汉两种语言中的词义扩展结构以及其换喻和隐喻应用,并从认知和文化角度分析了两者的异同。 通过对英汉语种“心”的一词多义现象分析,本文总结出了多义词意义构建的两个特征:一方面,无论哪种语言,多义词的意义扩展都是凭隐喻和换喻实现的,即任何语言都有相同的语义拓展机制,因此人们发现同一个词在不同的语言中会具有相似的意义。另一方面,多样化的文化导致人们在认知方式上存在差异,因此词义拓展的具体路径也不相同,因此语义拓展又具有文化个性。