论文部分内容阅读
本文运用语料库对比方法,以中介语理论,对比分析理论,及错误分析理论为依据,通过对中外语料库中检索出的数据进行分析,并与人工分析相结合,旨在探索中国英语专业学习者和非英语专业学习者使用动词TAKE的情况。通过对英语本族语者语料库LOCNESS及中国英语学习者语料库CLEC中的子语料库St.4(非英语专业六级语料库)和St.6(英语专业大三及大四学生语料库)中数据的比较,本文分析了与英语本族语者相比,中国英语学习者对TAKE的义项,短语动词,习语及搭配的使用情况,并探讨了中国英语学习者对TAKE的误用。此外,通过对中国英语专业学习者和非英语专业学习者使用动词TAKE情况的对比,旨在探求是否随着英语学习的深入,学习者对TAKE的掌握会越来越好。 研究表明:与英语本族语者相比,中国英语学习者并未完全掌握TAKE义项,存在过度使用和使用不足的现象。同时,就使用TAKE短语动词,习语及搭配的多样性而言,中国英语学习者和英语本族语者之间的差距是比较明显的,其准确性及多样性远远低于本族语者。同时,中国英语学习者对TAKE存在误用的情况,这主要受母语干扰,过度概括及无视句法规则的影响。针对以上研究,本文对今后的大学英语教学提出了一些建议,具有一定的启示作用。