【摘 要】
:
医学影像的诊断分类和基于检索的文本生成在“互联网+医疗健康”领域具有重要的价值,它可以减少专业医生的工作量,提高医学影像分析及诊断效率。现有的医学影像的诊断分类和基于检索的文本生成算法有以下几点可以改进:1)期望改善影像分辨率,避免影像间差异性小造成的分类模型不佳的问题;2)期望增强跨模态数据之间的相关性,减小跨模态数据之间的异质性差距的问题;3)期望优化检索文本和生成模型的融合策略,减少生成过程
【机 构】
:
中国科学院大学(中国科学院西安光学精密机械研究所)
论文部分内容阅读
医学影像的诊断分类和基于检索的文本生成在“互联网+医疗健康”领域具有重要的价值,它可以减少专业医生的工作量,提高医学影像分析及诊断效率。现有的医学影像的诊断分类和基于检索的文本生成算法有以下几点可以改进:1)期望改善影像分辨率,避免影像间差异性小造成的分类模型不佳的问题;2)期望增强跨模态数据之间的相关性,减小跨模态数据之间的异质性差距的问题;3)期望优化检索文本和生成模型的融合策略,减少生成过程中的冗余信息的问题。针对以上问题,本文的主要研究内容和贡献如下:(1)基于Transformer分解编码器的尘肺3D CT分类。现有的诊断分类中基于X射线影像诊断最为常见,但X射线影像包含语义信息少,模型无法准确区分同一种疾病的不同时期的影像。其次,现有基于CT的算法涉及大量卷积运算,计算成本较高,而且CT切片之间无法进行长远离远程交互。针对以上问题,本文构建了高分辨率的尘肺CT数据集,提出了一种基于Transformer分解编码器的方法,探索CT切片内和切片间的远程交互,解决了影像间差异性小造成的分类模型不佳的问题。该方法的准确率比Covid-net方法提升了2.94%。(2)基于统一视角下的多级跨模态相似性的跨模态检索。现有算法衡量跨模态相似性时容易忽略跨模态数据之间的局部关系,使模型的性能受限。其次,在计算标签相似性时,分类器产生的分类偏差也会降低检索精度。本文提出一种统一视角下的多级跨模态相似性方法,实现了公共特征空间下的多级跨模态相似性的度量。在Pascal Sentence、Wikipedia和XMedia Net三个数据集上,该方法的平均归一化折损累积增益(Normalized Discounted Cumulative Gain,NDCG)结果比基于双重语义关系的DSRAN方法分别提升了3.6%、3.7%和6.5%。(3)基于半监督的跨模态记忆库的跨模态检索。现有算法在衡量无标记数据之间的相关性时,假设无标记数据与预定义的K近邻相关,这导致两组不相关的无标记数据之间会产生错误连接,这些错误连接会降低跨模态检索的准确性。本文提出一种半监督的跨模态记忆库的跨模态检索方法,利用跨模态记忆库中成对的跨模态数据的特征表示和有标记数据的类概率来提高伪标签的准确性。在监督率为10%的Wikipedia、NUS-WIDE和MS-COCO三个数据集上,该方法的平均MAP@50比半监督方法SCLss分别提高了2.6%、1.8%、4.9%。实验证明该方法均优于对比方法。(4)基于检索的自适应融合策略的医学影像文本生成方法。现有方法使用X射线影像作为生成模型的输入时,影像之间差异性小,导致生成文本相似度高。其次,融合策略的不完善导致生成的文本存在大量冗余信息,影响生成文本的质量。本文构建了包含8种肺部疾病的CT影像-文本数据集,提出了一种基于检索的自适应融合策略,该策略将带有权重的检索概率叠加到生成概率中,减少了融合过程中与影像不相关的冗余信息。在基于共识的图像描述评估得分(Consensusbased Image Description Evaluation,CIDEr)上,该策略比没有权重的融合检索方法提升了15.9%,实验结果表明,本文方法生成的文本更接近人工生成的文本。
其他文献
<正>安宁疗护是对疾病终末期患者通过控制痛苦和不适症状,提供身体、心理、社会、精神等方面的照护和人文关怀等服务,来提高生命质量,帮助患者舒适、安详、有尊严地离世。2017年国家卫生健康委员会连发两文:《安宁疗护实践指南(试行)》[1]和《安宁疗护中心基本标准和管理规范(试行)》[2],并在北京、上海、洛阳等地区开展第一批安宁疗护试点工作。
<正>国卫办医发[2017]5号各省、自治区、直辖市卫生计生委,新疆生产建设兵团卫生局:为贯彻落实《国务院关于促进健康服务业发展的若干意见》(国发[2013]40号)和《关于推进医疗卫生与养老服务相结合指导意见的通知》(国办发[2015]84号),进一步推进安宁疗护发展,满足人民群众健康需求,我委组织制定了《安宁疗护实践指南(试行)》。现印发给你们,请参照执行。
《长恨歌》作为当代文学经典之一,在国内享有相当地位,其英译本自出版以来颇受西方评论界好评,实现了成功的海外传播,但目前关于该英译本的系统研究仍不多见。本文以《长恨歌》英译本作为分析案例,通过剖析译者白睿文在翻译过程中的种种抉择,试以图式理论作为指导对翻译文本的建构过程进行系统性探究。基于《长恨歌》英译本,作者首先从语言图式、内容图式和形式图式三个方面探讨译者如何进行译本构建,继而总结出译者翻译策略
中小学校如何系统开展科学教育,成为当前学校管理中的重要议题之一。基于新课标视域审视中小学科学教育的发展方向,主要呈现出更加注重素养养成、课程内容及实施样态更加丰富、资源支持力度提升等特点。当前中小学推进科学教育仍然面临教师队伍和良好生态建设的挑战,未来应更加注重教学方式的转型和顶层设计的优化,探索以综合性视角优化课程内容,推进家校社携手形成科学教育共同体。
要在“双减”中做好科学教育加法,就要以全局性思考构建学校科学教育的整体图景,注重全要素的完整建构、全领域的协调联结、全过程的规划预设。要以本源性价值导引学校科学教育的实践取向,强调“科学性”与“人文性”的统一,坚持“大众化”基础上的“个性化”,提升“做中学”“用中学”“创中学”的科技含量;同时借助大观念导引、跨学科主题学习、过程管理等手段,以协同性行动创造涌现科学创新精神的学校文化。
《土门》由著名中国当代作家贾平凹所著,该小说生动地描绘了陕西省仁厚村村民及其生活。这部小说充满乡土叙事元素,充分反映着具有陕西特色的乡土文化。本文试图探究《土门》英译本中乡土叙事的重构。《土门》中的乡土叙事包含乡土文化和乡土语言两个层面。在乡土文化层面,乡土叙事元素体现在陕西饮食、服饰、文化遗产、建筑、地名、民间信仰、人名及称谓方面。在乡土语言层面,乡土叙事元素由俚语、成语、谚语、方言、粗话、拟声
口译作为一种跨文化言语交际活动,无论交替传译、同声传译,都要进行一项必不可少的工作:译前准备。准备不单单指材料内容,译员的心理状态、口译的设备等都是需要关注的方面。在此背景下,本报告旨在调研54名口译专业研究生对口译准备的认识及其学习需求。五个研究问题旨在了解:1)学生译员如何认识准备的重要性;2)学生译员如何准备;3)学生译员如何评价准备工作的效果;4)学生译员如何应对影响准备效率的因素;5)学
学生评教制度是现代大学制度设计不可或缺的重要组成部分。当前学生评教在全球范围的制度实践仍未能完全释放制度建设的应有效率。评教行为异化研究是分析学生问题评教行为的重要介质。本研究以西部某省属语言类高校学生为调查对象,按照分层抽样的方式,确定509名学生作为问卷调查样本。通过半结构化访谈的方式调研了3名教职人员和8名学生。对学生评教行为异化的表现方式,影响机制的分析结果表明:第一,评教行为悖论隐现并非
“语文新课标”为语文学科“做好科学教育加法”提供了理论依据与行动指南。文章基于北京景山学校初中语文教师团队的实践,建构了“基于课堂教学,围绕语文学科教材开展渗透式学习”“从学科学习向社会实践延展的应用式学习”“建构跨学科选修课的整合式学习”三种模式,提出语文学科同样能承担对青少年进行科学教育的重任,语文课堂理应成为青少年科技创新能力培养的重要阵地。
学术论文翻译作为跨文化交际活动,受到了越来越多的关注。学术论文的汉英翻译可以帮助国际社会了解中国学术最新动态,从而推动中国学术走向世界的进程。然而,中英双语的语言及文化差异也给学术论文翻译带来了巨大的挑战。在这种情况下,对学术论文翻译进行研究具有一定的现实意义。该实践报告以作者的历史类学术论文翻译实践——《“汉儿”歧视与“胡姓”赐与--论北朝的权利边界与族类边界》为研究案例。在翻译实践过程中,作者