《朱子语类》语词翻译研究

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jjfhui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《朱子语类》作为一本朱熹以及其门人弟子讲学的实录,不仅包括朱熹的理学思想,更是研究宋代社会、经济以及文化生活的珍贵材料,也是存留宋代口语文献“活生生”的古白话文本资料。《朱子语类》以及古白话的词汇研究在近年来,已经较为深入透彻。对《朱子语类》的材料进行翻译,这不仅有利于朱熹思想的对外传播与普及,同时也是有利于古白话词汇的进一步探究。本文的研究,立足于《朱子语类》其中的词汇分析,兼谈其中词汇与现代汉语之间的关系。根据前人的《朱子语类》词汇研究成果,同时对于现有的译本进行分析评述。绪论,首先介绍了《朱子语类》的价值,以及其翻译的价值与意义。其次,对《朱子语类》的语词研究以及翻译的成果进行耙梳,从宏观上对于《朱子语类》的词汇翻译研究的目标提出规划。第一章,探究古籍今译的问题以及必要性。从今译的历史出发,探究朱熹与古文今译之间的关系,历数了古文今译的历史,探讨了同义词、近义词与词汇翻译的关系。第二章对《朱子语类》的现行的选本进行了梳理分析,从选取的逻辑到用字以及注释进行了集中讨论。深入探讨了各本选取原则偏好的共性,总结了用字方面注释的错误。第三章总结词汇翻译中的诸多问题,从《朱子语类选》的不足出发,对于翻译的方法进行探讨。进而讨论了两个问题:古白话翻译中语素的变化原则;古白话词汇到现代汉语词汇的复音化过程在翻译中的运用。第四章对于《朱子语类》中的俗语词进行翻译的操作以及对现有的翻译版本进行了讨论。从古今异义的词汇、古今通义的词汇两个角度对于词汇翻译进行了分析讨论。深入探究严复的“信达雅”与尤金·奈达的“等效理论”在翻译中的运用。
其他文献
陕西省白水县东北35公里的黄龙山下,一组古朴精美的建筑,在一片葱茏青翠的千年古柏的环绕中,像一颗璀璨的明珠镶嵌在沟壑纵横的黄土高原上,这就是我国重点文物保护单位、汉文字的创
以黑莓(Rubus spp.)品种‘Kiowa’为实验对象,研究了基本培养基类型、外植体类型、枝条暗处理时间、防褐化剂以及光照度对组织培养中外植体褐化及腋芽诱导的影响。结果表明,在供试
传统植物学知识一直是维持各民族生存、繁衍和发展的最重要因素,它不仅是古代人们从事采集、农耕活动的根本,在现代社会也具有不可替代的实用价值,并将具有深远的历史意义。
团城演武厅原为清代皇帝检阅健锐营八旗将士的场所,也是当今北京唯一一家由清代武备建筑群改建而成的博物馆。因此弘扬与古代军事、武术相关的传统"武文化",便成为本馆业务社
随着新媒体时代的到来,互联网、移动互联网影响力持续上升,对传统媒体构成巨大的挑战,以纸媒为代表的传统媒体进入断崖式下滑。目前传统纸媒处于战略转型的决战期、融合发展
文字的产生是人类文明史的一大进步。许慎在《说文解字》中认为汉字是仓颉造的。《淮南子》说:“昔者仓颉作书,天为雨粟,鬼为夜哭,龙为潜藏”。据史料记载,早在五千年前的上
<正>术后呼吸系统并发症(postoperative pulmonary complication,PPC)〔1〕是手术后较为常见的并发症之一,它将增加死亡率,延迟康复,增加医疗费用。因此,充分的术前呼吸功能
目的 :评价超声引导下微波消融治疗子宫肌瘤的疗效及安全性,探讨其临床适用性。方法 :选择从2007年5月~2011年12月于我院就诊的500例子宫肌瘤患者,简单随机分为微波消融组300
结合企业的产品特点,设计了一种圆偏心夹紧机构,介绍了其工作原理、结构特点、夹紧力的计算,并总结了其优、缺点。
苏报讯(首席记者 钱怡)昨天,市委常委会召开会议,听取春节前后全市安全生产工作情况、促进全市开发区改革和创新发展的实施意见起草情况等汇报。省委常委、市委书记周乃翔主持会
报纸