《法匹拉韦研究者手册》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shi12345600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着“一带一路倡议”的日益普及,翻译在各行各业得到了进一步的发展。作为科技翻译的重要分支,医学翻译在中西文化交流中发挥着重要作用。医学文本的英汉翻译不仅可以消除语言障碍,方便外国医药进入中国市场,给中国患者带来福音,同时也为药品研究者提供参考价值。英国翻译家彼得.纽马克,根据语言功能,将文本分类为表达型文本、信息型文本和号召型文本。不同的文本类型对应不同的翻译方法,纽马克提出两种翻译方法:即语义翻译与交际翻译。交际翻译注重原文信息的传达和读者反应,适用于指导信息型文本与号召型文本。根据文本类型分析,医学文本属于信息型文本,适用于交际翻译法。因此,本文选用交际翻译来指导翻译实践和论文写作。本报告以交际翻译为指导,主要分为四个章节:项目描述、项目流程、翻译难点与解决方案、翻译项目评价与建议,主要讨论了《法匹拉韦研究者手册》英译汉翻译实践过程中遇到的专业术语,被动语态和长难句翻译的三大问题,并归纳了相应翻译技巧。通过案例分析,作者总结出在药品研究者手册中,专业术语,被动句和长难句英译汉翻译方法:一、专业术语的翻译,可采用直译,意译和音译的翻译技巧,从而保证专业术语表达规范、准确;二、英语被动句的翻译,可采用被动句变主动句,及保留被动语态的翻译技巧,从而保证译文的流畅、忠实。三、长难句的翻译,可采用顺译法和拆译法的翻译技巧,从而保证译文的连贯、详实。在交际翻译指导下的翻译项目,笔者总结出以上翻译策略和技巧,有助于该领域译者更好地进行翻译工作。
其他文献
党的自身建设是党保持先进性,实现党长期执政的生存发展之道,它不仅仅关系着党自身的发展壮大,也决定着一个国家和民族的前途命运。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中
目的:钛是口腔种植领域一种良好的种植体材料,但易发生生物老化从而减慢成骨细胞对种植体生物学反应。本实验研究的目的是通过低温氩氧等离子体(LTAOP)即时活化已经发生生物老化的钛表面,来增强钛对成骨细胞的生物相容性,从而加快种植体骨结合的进程。方法:以氩气+氧气的混合气体作为输入气体产生低温氩氧等离子体对已经发生生物老化的喷砂酸蚀钛表面(SLA Ti)和光滑钛表面(SM Ti)进行即时的活化处理,将
目的:1.通过桃红四物汤的急性毒性试验研究,为桃红四物汤合理选择临床剂型及用药安全提供理论依据。2.以大鼠股骨干开放性骨折模型为研究对象,采用不同剂量桃红四物汤干预模型组,观察不同剂量组对大鼠股骨干开放性骨折模型骨折愈合及血清VEGF的影响,探讨桃红四物汤存在的量效关系。方法:1、选用KM种小鼠40只(SPF级),随机分成桃红四物汤组和空白对照组。桃红四物汤组以桃红四物汤最大给药浓度、最大给药容积
目的:自制细菌纤维素(Bacterial cellulose,BC)平面膜,经过脱水处理并测定其性能。同时利用模具制备BC血管并脱水处理,采用该BC血管构建家兔颈动脉移植模型,初步探讨BC血管通
研究背景与目的:胃癌(Gastric cancer,GC)是我国最常见的恶性肿瘤之一,其发病率在所有肿瘤中高居第2位,死亡率则是第3位,严重地威胁了人们的健康。尽管早期胃癌通过根治性手
本文为同传课堂案例分析报告。该案例分析旨在研究北京外国语大学的学生译员在汉法同传实践过程中的母语负迁移现象。通过分析译员在同传课堂上的表现,笔者尝试探索同传初学
目的研究可调式活动牵引器联合外科助萌牵引上颌唇侧倒置阻生中切牙的临床效果。方法选取10例7至10岁上颌唇侧倒置阻生中切牙患者(共计10颗),使用一种可调式活动牵引器联合外
在陆地资源已被大量开发的今天,人们逐渐将目光转向了具有神秘面纱的海洋。海洋占地面积大,环境独特,生物种类丰富,其中微生物数量可占海洋生物的90%。海洋真菌作为海洋微生
目的:低密度脂蛋白受体相关蛋白 4(low-density lipoprotein receptor-related protein 4,LRP4)在多种疾病包括肿瘤的进展中发挥作用。我们目的是要研究LRP4在结直肠癌(color
20世纪20年代,在十月革命和五四运动的共同推动下,中国先进知识分子将学习目光转向新生的苏维埃俄国,他们试图通过学习马克思主义和苏联革命经验来挽救中国。在苏联的支持和