A Systemic-Functional Styistic Approach to the Characteristics of English Science Readings

来源 :浙江师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:itliutao123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能文体学是一门以韩礼德的系统功能语法为理论基础的学科。近年来,凭借其完善的理论支撑和研究体系,功能文体学在现代文体学的众多分支中,显示出了强大的生命力。   本文以系统功能语法中的语言元功能理论为基础,从上海译文出版社出版的一本英语原版科普读物《英语夜读15分钟——科林》中随机抽取7篇文章为语料样本,采取定性和定量相结合的分析方法,围绕语言的三大元功能(概念功能,人际功能,语篇功能),对体现其词汇语法层面的及物性,语态,语气,情态,主位结构和主位推进程序进行分析,解释英语科普读物的文体特征,阐述了作者如何在情景语境的三个变量(语场,语旨,语式)的制约下实现对语言语义系统的选择。   研究表明,应用系统功能语法对语篇进行文体分析是有效且可行的。它一方面能使英语科普读物的作者利用语言元功能更好地向读者传达信息,另一方面能使读者更加准确有效地了解语篇的内容和涵义。  
其他文献
凌特与Maxim、ADI并称为高端模拟市场的三家代表性厂商.3月底,凌特(Linear Technology)公司总裁David Bell来到中国,向记者介绍了该公司对高性能模拟器件的理解及战略方向.
罗伯特·彭斯是18世纪苏格兰享誉盛名的国民诗人。他深入地探索并研究了古典文学和民间歌谣。诗人歌颂青年男女纯真的爱情,宣扬自由战士反侵略反奴役的无畏精神,抨击一切伪善
模因论是一个新理论,它从达尔文进化论的角度来解释文化进化规律。模因对于人类语言的发展起着至关重要的作用。模因完善了语言的发展,使人类语言得到了极为广泛的传播,也为四六
象似性的语言学研究在最近几年成为一个具有争议的话题。功能认知学家提出语言结构在很大程度上是非任意性的。这样,象似性的提出似乎对生成句法学中的“自足性”和“独立性”
翻译包括翻译过程和翻译产品。翻译过程是译者、目标语读者、源文本、作者、赞助人之间对话的过程。这些对话的发生是合格翻译产品成型的前提。至于翻译产品,它肩负着实现翻译
这项研究以某小学四年级科学教科书为例,批判地分析了我们习以为常的科学教科书中的权力机制以及权力统治和打压下产生的科学教科书中的单一科学主义话语。   以福柯和哈贝
近年来,互文性理论开始频繁出现于诸多领域,尤其成为文学研究领域和翻译研究领域中的一个热门话题。最初,互文性理论被用于文学作品的翻译研究,如今也被用于政治演讲、新闻、电影
在二十世纪的美国文坛上,华莱士·史蒂文斯是最具影响力的美国诗人之一,被称为“诗人的诗人”或“批评家的诗人”。他的第一部诗集《管风琴》(1923)更是充分地展示了他在艺术上
传统的翻译理论普遍认为译作应该忠实于原作,译作的翻译也应按照原作意图进行,因此译者在翻译中一直处于从属地位。解构主义的出现打破了人们以往对译者地位的狭隘认识,倡导以译
托尼·莫里森,作品丰富,屡获殊荣,被誉为当今世界文坛的一颗璀璨明珠。她的作品植根于传统黑人文化,以独特的视角揭示了黑人的悲惨遭遇。《秀拉》出版于1973年,是莫里森的第