日语双重否定表达研究——亦考察其中文翻译

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jumty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
否定表达的大量使用是日语的特点之一。同时,表达肯定意思的双重否定表达以及三重否定表达等多重否定表达的使用亦屡见不鲜。尤其是双重否定表达,既是日语学习的难点,也是日语学习的重点。由于日语中的否定表达种类繁多,同一种否定表达又有多种活用方式,所以,有关日语的双重否定表达仍有许多不明白之处。另一方面,在汉语中也存在双重否定表达。在将日语的双重否定译为汉语时,究竟采用什么方法更为确切,这已成为了中国日语学习者所面临的一个课题。为此,本论文以2部日语现代小说为素材,找出文中全部的双重否定表达,并对其展开了研究。   本文在考察相关的先行研究的基础上,找到了问题点,明确了本文的研究目的和研究方法。通过对“否定的并列”和“否定之否定”加以区分,明确了双重否定表达的认定基准,并根据其认定基准将双重否定表达分为三大类,同时与意味论、语用论相结合,把第一大类进一步细分为5小类。另一方面,本文将2部作品中出现的全部双重否定表达,从“会话”和“叙述句”两个方面进行了整理,利用整理成的数据以及例句对双重否定表达的使用情况进行了分析,并考察了双重否定表达的形式与意义的关联性以及双重否定表达的情态意义,明确了双重否定表达与肯定表达的分工。最后,利用北京日语研究中心的中日对译数据库,考察了双重否定表达的汉语译文,分析了错译的句子,并尝试进行了修改。同时还对中日两国语言中双重否定表达的异同点以及其使用原因上的差异进行了简单分析。研究表明:   ⑴在双重否定表达的使用方面,与会话相比,叙述句使用的频率较大。在各种类中,1-1的使用频率最大,占总数的47.28%。只是,叙述句中更多使用[ならない]类,而会话中更多使用[いけない]类。另外,与会话相比,1-4和1-5更多的用于叙述句中。叙述句与会话在时态方面有较大差异。而且,会话中的双重否定表达更容易出现约音现象以及省略的说法。   ⑵双重否定表达前多接续非意志动词。   ⑶双重否定表达的情态意义方面,与肯定相比,1.1添加了“必然”“必要”“义务”等语气:1-4添加了“可能”“当然”“义务”“强调”等语气;1-5添加了“必然”“必要”“义务”“自发”“不得不”等语气。   ⑷双重否定表达与肯定表达不同,通过添加的“必然”“必要”“义务”“可能”等情态意义,使得说话者的语气和句子的感情色彩都发生了变化。   ⑸在对双重否定表达进行翻译时,有时翻译为“不~不”、“不~……不/无/没有”、“非……不”等双重否定表达;有时翻译为“必须”“应该”“该”“要”“得”等肯定表达;有时翻译为部分否定或者疑问句;有时不翻译或用其他的说法来代替。而且,有时为了加以强调,还会同时使用两种翻译方法。   ⑹双重否定表达在中日两语中的使用是不同的,这不仅因为两国语言中双重否定表达的用法和意义不尽相同,同时也由于两国的语言习惯各不相同,与中国人相比,日本人更喜欢间接委婉的表达方式。
其他文献
1977年出版的《毒瘾难戒》是当代澳大利亚著名的女作家海伦·加纳的第一部小说,该书一出版便在澳大利亚文坛引起了不少的争议,然而就是这部小说却于1978年获得了“国家图书奖
人名反映着特定时代民族的文化心理,折射出民族的文化内涵与传统的价值观念。中国当代文学作品是中国当代社会及其百态人生的一面镜子,其中的人名可能是开启作品的一把万能钥匙
克里斯蒂娜·罗塞蒂是维多利亚时期倍受关注与讨论的诗人之一。不仅是由于人们对她作为一个十九世纪重要的女诗人其作品中体现的女权主义思想发生兴趣,而且还在于她诗歌的意
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
詹姆士·乔伊斯在十九世纪末二十世纪初声势浩大的现代主义运动中是当之无愧的祭酒,其长篇《尤利西斯》则是现代主义文学的丰碑。《尤利西斯》和荷马史诗《奥德赛》之间存在关
作为犹太人的后裔,索尔·贝娄自小深受其家庭的熏陶,研读圣经并对其有着深刻的理解。由此可见,《圣经》对贝娄及其日后的创作产生了很大的影响。《雨王汉德森》就为其中之一,其讲
1 NOAA使用新技术进行海啸侦测和气象监测2013年2月美国海洋大气管理局NOAA的国家浮标资料中心(National Data Buoy Center,NDBC)将一项新的海啸探测技术应用于墨西哥湾的海
大山里的希望 瞿燕  雕刻的山 孙景  苗乡狂欢夜 漆明德  夕阳无限好 管黔平
作为三度荣获普利茨、一度赢得托尼奖的剧作家,爱德华.阿尔比被誉为美国最伟大的四位作家之一。尽管其剧作变化多端,阿尔比如评论家安德鲁.哈里斯所言在其写作生涯中一向惯用讲
本文运用跨文化交际能力、跨文化培训、跨文化适应等相关理论,为在沪留学生设计了一套系统、全面、有效的跨文化培训方案,旨在提高他们的跨文化交际能力,帮助他们更好地适应在沪