论文部分内容阅读
比较是语言研究的一种基本方法。在学习外语的过程中,如果能把外语与母语中相反或相同的现象加以对照分析,将大大促进外语的学习。作为一种既普遍又特殊的句型,存在句在俄汉语中都是大量存在的。俄汉存在句的对比研究必将加深对俄语存在句的认识。本文正是致力于俄汉存在句“同”与“异”的对比研究的。研究的现实性:本文题材的选取取决于该题材在国内的研究状况。时至今日,中国俄语学界还鲜有人对俄汉存在句进行全面、系统的对比研究。作者希冀通过本文的撰写来丰富此项研究。研究的目的和任务:本文的目的在于展示俄汉存在句的“同”与“异”并揭示二者差异的原因。适应于此目的,本文需要解决如下具体问题:⑴俄汉存在句概念的确定;⑵俄汉存在句形式结构的描写;⑶俄汉存在句意义(语义)的描写;⑷俄汉存在句功能的描写。研究的方法:本文以俄语为本体,汉语为参照,通过大量的例子,从肯否两个方面对比俄汉存在句的形式、意义(语义)和功能。本文的学术创新:本文最大的新意在于揭示了俄汉存在句差异的原因。这是由不同的思维方式引起的。本文的结论:通过对比我们得出这样的结论:俄汉存在句具有许多相同的地方,这说明人类的思维具有共性;俄汉存在句也有许多不同的地方,这说明语言是有民族性的。而这个民族性正是由俄汉两个民族不同的思维方式造成的。本文的结构:除附录、参考书目和致谢外,本文共由六个部分组成。第一部分是绪论,交待语言学中对比研究的大背景和“存在”的含义。 <WP=4>第二部分确定俄汉存在句的概念范围,并介绍各自的研究状况。第三、第四部分是全文的核心,分别从肯否两个角度对俄汉存在句进行了对比。第三部分更是重中之重。这一部分提出了存在句的结构三要素:存在区域词、存在动词、存在物名词。结构三要素的语义对比是全文着墨最多的地方。第五部分着重分析了俄汉存在句不同之处的原因。第六部分是结论。