文化负载词翻译中的文化功能等值研究

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hawkzhou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据苏珊·巴斯纳特文化翻译观中的核心思想一文化功能等值理论,本文以两个分别由杨宪益夫妇和莱尔翻译的《阿Q正传》英译本为语料,探讨了两译本中文化负载词翻译的文化功能等值,分析并归纳翻译中实现等值的方法和这些方法的应用语境及译者应注意的几个方面。研究得出,实现文化功能等值的方法可归为以下六种:(1)音译加注或文内解释:该方法适用于历史人物、朝代及其他在目的语中找不到对应词的专有名词的翻译。(2)直译:该方法的使用应以译语读者的理解为前提。(3)直译加注或文内解释:当直译无法传达原语的文化功能,注释和文内解释用于补充说明原语的文化信息。该方法特别适用于物质、社会、宗教等文化负载词的翻译。(4)意译:适用于当直译和直译加注或文内解释无法传达原语的文化意义的情形。(5)替代:该译法多用于习语及比喻性词语的翻译,当原语中的文化内涵对语境的影响不大时通常使用此方法。(6)插图:该方法特别适用于文学作品的翻译,本文提倡把插图作为翻译的补偿性手段。本文发现,莱尔的译本倾向采用注释和文内解释,这些方法更有利于翻译中文化功能等值的获得。研究还发现,成功实现文化功能等值的译文都会注意以下三方面的处理:(1)文化差异、(2)语境、(3)读者的接受程度和理解能力。
其他文献
5月12日,多元化的工业产品提供商伊顿公司2009年度新产品技术交流会(广州站)在广州白云国际会议中心圆满落幕。近百位在华南地区深具影响的渠道商、电源商等齐聚一堂,共同分享伊
《韩非子》是一部产生于战国后期的法家集大成著作。它集中反映了韩非的“尊君”思想,并影响了中国封建社会。它充分体现了韩非对前人思想的继承和发展,并以“法”、“术”、
职业技术教育学是随国内外职业技术教育发展而形成的一门新兴学科,它是教育科学领域的重要分支学科。职业技术教育学在一般教育理论的基础上,专门研究职业技术教育特有的矛盾
分别从病因病机,临床治疗及实验研究等方面探讨了中医药治疗胃癌的理论基础、专方专药及科学实验方法的进展,提出中医药在治疗胃癌方面作出了杰出贡献,但仍存在剂型局限,抗癌作用
文章通过分析直流电源蓄电池VRLAB的运行状况和电池失效的常见现象,研究了蓄电池在线监测管理系统应解决的关键问题,主要包括:监测管理系统的合理结构,电池单体的内阻测量,电池运
本文讨论的对象是明清小品文,以翻译美学相关理论为参照系,试图通过对林语堂翻译美学理论的研究和其对明清小品文的翻译实践来探讨对明清小品文的英译,展示林译明清小品文的
国庆前夕,中国移动河南公司GSM网络12期扩容工程正式启动,扩容工程将新增交换容量1935万户,使中国移动河南公司网络容量达到4935万户,移动数据业务传输速率将提升3倍,有效满足社会
在电子商务环境下,中医药种植产业的药农获取信息的途径早已发生翻天覆地的变化,如何适应当前新零售的变化,必须对药农信息获取途径及改进策略进行深入探讨。本文以亳州市谯
航天事业作为当今世界各国竞相发展的高技术领域之一,进入21世纪后,中国也加强了对航天事业的建设。中国在航天事业的进步可谓日新月异,中国预计2020年前后,建成和运营近地空间站。宇航员作为航天事业的核心,长期处于太空这一失重环境下,进行对抗失重锻炼非常重要,同时由于太空环境的恶劣性,航天员会产生一系列的心理问题,因此航天产品应该重视航天员的情感需求,在此情况下,应该准确把握用户的情感需求,从而更精准
本文本着“以能力为本位,以就业为导向”的课程改革思路,对模拟电子技术基础项目教程课程目标设立、内容确定、章节编写及具体的教学实施进行了探索与实践。