论文部分内容阅读
反讽是一种古老的修辞手段,具有悠久的历史,在人类最初的语言交流中,人类主要通过隐喻、提喻、换喻和反讽四种主要的修辞方式表达对世界的理解。不管是在代表书面文体的文学作品中,还是随意、不受拘束的日常言语交际中,反语都在经意或者不经意之间被使用。人们使用反语可以起到很多意想不到的效果,比如更具讽刺、挖苦的效果或者使自己看起来是礼貌的等。综观历史,人们对于反讽的研究比起同为四大古老修辞的隐喻、提喻、换喻要少得多,而且,一直以来,学者对反讽的研究焦点都是放在修辞学和美学领域,人们只是把反讽视为一种单纯的修辞。人们正话反说,但是听话者却总能理解其隐藏的含义,这与人们的认知密切相关。二十世纪七十年代以来,学者对反讽的研究角度逐步拓宽,不再仅仅局限于传统的修辞学和美学领域,而是扩展到了心理学、语言哲学、语用学甚至认知语言学领域。自此,反讽的研究也开始向认知和语用的角度不断靠近。反讽是一种特殊的思维方式,其作为一种间接话语频繁出现在文学作品以及日常生活之中。反讽不仅是一种传统的文学修辞方式,也是日常交际策略之一。反讽的特殊之处在于它是话语命题意义和隐含意义的对比。反讽话语的理解,不是仅通过语言的结构就能够完成的,其理解与话语发出者的语气,与特定的语境紧密地联系在一起。日常交际中的反讽话语相对容易便于识别和理解,但是,由于缺少话语发出者的语气等因素,文学作品中的反讽相对较难识别和理解。这种情况下,反讽话语的理解很大程度上依赖语境和读者的认知情况,故从认知和语用的角度对其研究对反讽文学作品的理解以及将英语作为外语的学习者更好的理解和运用反讽有着重要的研究价值。另外,中西方民族由于长期生活在不同的地域,有不同的文化传统等,各自形成了不同的思维模式,中国人总体上表现出一种重整体,重情重性,重主体意识的思维模式及认知心理图式,然而西方国家民族则表现出重理性,重分析,重形式完备的鲜明特征。这一差异使得我们在理解英语中的反语时存在着一定的束缚和困难。鉴于此,本论文在基于前人对反讽话语理解研究的基础上,以Sperber&Wilson提出的关联理论和Leech提出的礼貌原则为理论依据,选取了Jonathan Swift的《格列佛游记》这部作品中的反讽话语作为语料进行定性分析研究,试图从认知语用学的角度探讨反讽话语的理解,以期帮助人们更好的理解英语反讽话语。本论文分为五部分。第一部分主要是对本研究的简要概述,包括研究背景、研究意义、研究过程方法的介绍。第二部分是文献综述,首先对反讽的历史发展进行了回顾,然后概述了各领域对反讽的研究现状及不足,并强调从认知语用学角度进行研究的意义。第三部分主要介绍文本研究的理论框架,对关联理论和礼貌原则的论述。第四部分运用关联理论和礼貌原则讨论《格列佛游记》中反讽话语的理解。第五部分为全文的总结,即分析并指出本研究的意义、不足并提出后期研究建议。