翻译定位相关论文
经对16份译学界前辈为“语言与翻译研究中心”所撰寄语的分析,发现其对翻译(及语言)研究有着这么几方面的关切:一是翻译认知,亦即......
本文拟从林语堂最引人入胜的小说《瞬息京华》出发,透过英文原著,将目光投射在它的三个不同中文译本身上。这三个译本分别是郑陀与应......
在当前的文化转型期,各国文化多元共生,平等互补,人们在文化交流和意识形态上采取既反对文化霸权主义又反对文化中心主义的策略.翻......
印度学者尼兰贾纳在《为翻译定位:历史、后结构主义与殖民语境》一书中,批判了殖民者琼斯等人对印度典籍翻译的扭曲,认为他们的翻......
新的历史时期,我国翻译活动的方方面面都发生着深刻变化,中国文学外译实践与研究中也凸显出种种问题与困惑。就此,本文立足于对多......