Studies on Interpreters'Qualities and Their Training

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:crazyasp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国国际化进程,口译人才的需要不断增大但合格的口译人才却远远不能满足需求,这就需要对口译人员的素质进行分析并有针对性地进行培训。口译译员不同于一般的口语对话或者笔译,对译员有着特殊素质要求;口译教学不同于语言教学和笔译教学,它应该具备自身的教学方法和原则,应该体现口译的特点,应该使学生具备合格译员的基本素质。因此,论文首先详细地阐述了口译的特点和译员的素质,继而对有关口译教学方面的理论进行了系统地回顾和介绍。 中国的口译教学目前才刚刚起步,实际教学还存在许多不足。本文作者依据口译的特点和译员素质,从听力理解、记忆力、跨文化意识、交际能力等方面提出了一些具体的教学建议和方法,旨在提高口译教学的质量和效率。 令人欣慰的是,越来越多的人开始关注口译,更多的人投身于口译研究或口译教学中去。因此可以预测,我国的口译教学会有更快的发展,将会迎来更多的成就。非常希望笔者的一些建议能为我国的口译教学事业贡献一份力量。
其他文献
目的采用多部门联合健康教育法,探讨其对出生缺陷预防的作用。方法选择河北省承德县21-45岁的已孕妇女19440人作为研究对象,根据孕前是否参加过多部门出生缺陷相关知识的教育
2009年2月21日晚7时,接医院报告,有8人在家中就餐后出现头痛、头晕、恶心、呕吐等症状到医院救治。接报后县疾控中心立即组织调查,确定为一起误食亚硝酸盐污染的食物引起的食
长期以来,忠实一直被认为是翻译创作的基准,评价其作品好坏的试金石;然而随着翻译研究的文化转向,人们开始对翻译有了更新的认识。在过去的几十年里,翻译研究范式正在从传统的以原
本文通过对荣华二采区10
改革背景  中共第六次全国代表大会是在1928年召开,第七次全国代表大会是在1945年召开,第八次全国代表大会是在1956年召开。六大到七大中间相隔17年,七大到八大中间相隔11年。新中国成立后,中共领导层曾推动实行党的代表大会年会制、常任制改革。一方面,马克思、恩格斯和列宁在无产阶级政党建设问题上,把党代会年会制视为实现党内民主的必要途径,始终坚持按制度进行;另一方面,中共一大到六大分别于192
为了更好地服务我国大豆生产,加强大豆基础研究,沈阳农业大学大豆研究所于2014年1月12日成立。研究所以农学院大豆育种、栽培研究人员为主要研究成员,吸纳学校农工学院、植物
为了探讨农村家庭主妇卫生行为改变策略,提高人口健康素质,通过文献研究,指出农村家庭主妇存在的不良卫生行为,分析其原因,进而提出由政府宏观指导的农村家庭主妇卫生行为改
作为不同文化相互沟通的桥梁,翻译的主要目的是传递信息、交流意见、增进理解。在新闻翻译中,译者不能单纯地用目的语的词或句去替换原语,即不能只顾译文对原文是否忠诚,应更多地
国际谈判一直是跨文化研究的主要对象。许多研究都已经证明:文化差异对跨文化谈判的诸多方面都影响颇大。本文主要是研究文化对谈判风格的影响。不同的是,本文是以一个特殊的
目的探讨焦炉逸散物对焦炉工周围血血清中超氧化物歧化酶(SOD)活力、白细胞介素-2(IL-2)及肿瘤坏死因子-α(TNF-α)表达水平的影响。方法随机选取焦炉作业工人60名(20名炉顶