从“功能对等”角度分析双关语汉英翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:poppytao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
双关是利用词的读音及多义来表达两层意思:表面意思和隐含意思。作为传统的修辞格之一,双关这种语言现象,深深植根于语言文化中。文学作品中的双关语,能够更好地刻画人物性格,使人物个性鲜明,栩栩如生,暗示人物命运、故事情节甚至整个故事结局。汉语双关历史悠久,双关的运用范围广泛。本文通过介绍汉语双关语的定义,特点,分类和修辞功能,使人们对汉语双关语有一个全面的了解。一直以来双关语被译者认为是非常困难的工作。在双关语的翻译中,由于译语和原语之间发音或词义方面的对应空缺,原文中的双关语翻译到译文中时往往会失去双关语的效果,而这正是双关语翻译中的普遍现象。语言大师曹雪芹在《红楼梦》这部辉煌的现实主义巨著里广泛运用了双关语。这些双关语普遍地用于人名、地名、诗词、谜语、对话和故事情节,含蓄自然,恰到好处,对刻画人物形象,暗示故事情节,熏染小说欢乐气氛起了重要作用,显示出双关所特有的巨大艺术效果。《红楼梦》中双关语运用的典型性使得它成为一个很好的研究双关语翻译的素材。迄今为止,《红楼梦》现有两个完整英译本:由大卫.霍克斯与闵福德翻译的版本和杨宪益与戴乃迭的译本。双关语的使用目的是达到某种修辞效果,或讽刺,或幽默,或说服或发人深思。因此,在双关语的翻译过程中,只要能成功译出它所要达到的效果,使译文读者感受与原文读者感受一致,便是成功的翻译,这与尤金.奈达的“功能对等”理论不谋而合。因此本文引用尤金.奈达的“功能对等”理论,以双关语的修辞效果为参照,分别比较分析了两个英译本中双关语的翻译成功之处,也指出其中的不足。通过分析比较,本文总结出两人不同的翻译策略,指出不同的原因所在并得出“功能对等”在双关语翻译过程中起的重要指导作用。
其他文献
巴金在中国文坛上是不可替代的。在中国现代文学中,没有哪一个像他那样通过对一系列独特的悲剧性男性形象的塑造,提出了中国男性精神解放的重大课题,并由此触及了中国以“孝”为
7数律 ,不仅可用于女性生殖生理过程的分类 ,而且也用于月经周期中的行经期、经后期、经间排卵期 ,以及妊娠期、产后期的生理病理分类 ,是具体客观地制定诊断疗效标准的重要
对晚明白话短篇小说的再认识柳依晚明是我国古代白话短篇小说创作最重要的时期。从天启元年(1621)冯梦龙刊行《古今小说》(即《喻世明言》)起,到明朝灭亡时(1644)止,前后不过二十多年,晚明文坛
本文以某石油管道工程竣工验收为例说明了输油管道竣工验收的调查范围和重点、资料收集与调查方法。
探讨两种水引发技术(引发24h,引发后回干24h)在不同浓度PEG-6000模拟干旱胁迫条件下,甘草种子的发芽情况、抗逆性、地上部分与根下部分长势。结果表明:干旱胁迫显著抑制甘草
学习一门外语的最终目的是为了交流。语用能力是交际能力的重要组成成分,它是一种恰当、得体地使用目标语的能力。语用意识的水平一定程度上决定语用能力的发展。语际语用学
物联网有3个层次,从下到上依次是感知层、传送层和应用层。物联网涉及的关键技术非常多,从传感器技术到通信网络技术,从嵌入式微处理节点到计算机软件系统,包含了自动控制、
真空干燥是使食品在低压、低温下进行水分蒸发,从而得到质量较高的食品的干燥方法,利用冰品升华原理,在高真空的环境条件下,将冻结了的食品中的水分不经过冰的融化直接从固态
近场通信技术近年来逐渐受到人们的关注,相关的技术标准和协议规范也日臻完善。讲座将分3期对该技术进行介绍:第1期讲述近场通信的背景及概况,概述性介绍近场通信技术的技术
伴随海上航运业的迅速发展,海上溢油事故的频繁发生,为了减少事故对水环境和人类生存的影响,对海上溢油归宿和形态的研究显得尤为重要。本文研究的主要内容包括:在查阅大量资