论文部分内容阅读
英语双及物构式一直以来都是国内外语言学界所关注的热点问题。之前对英语双及物构式所进行的研究主要从结构主义、转化形式主义和认知的角度来展开。Goldberg在20世纪90年代推出的构式语法为英语双及物构式的研究提供了新的研究视角,发展了从认知角度来研究这个构式。本研究在语料库中的实际语言材料为基础,以Goldberg构式语法理论为指导,试图通过定量和定性研究相结合方法比较两个语料库中使用"give"双及物构式的情况。本研究主要回答以下三个问题:(1)中国英语学习者与本族语者在"give"双宾构式的使用上是否存在异同?(2)中国英语学习者与本族语者在"give"双宾构式三个论元,即施事、受事、与事三个方便的相同点和不同点分别是什么?在与事方面,布朗语料库和中国学生笔语语料库中的"give"双宾构式的受事种类分别有多少种?中国英语学习者没有用到的受事有哪些?本族语者和中国英语学习者分别更倾向于用哪些受事?(3)造成本族语者和中国英语学习者在使用"give"双宾构式出现异同的原因是什么?布朗语料库和中国学生笔语语料库都是以TXT的格式保存,使用AntConc软件的关键词检索功能在两个预料库中得出研究所需语料。分别在布朗语料库和中国学生笔语语料库中以"give"这个词的各种形式为关键词进行搜索,人工剔除不属于"give"双及物构式的句子,然后考察"give"双及物构式的实际使用情况。考察结果如下:(1)与本族语者相比,中国英语学习者更多地使用“非生命体”词语作为施事(主语),而本族语者更倾向于使用“生命体”。中国英语学习者对"give"双及物构式的掌握不足和母语迁移在很大程度上造成了这个差异。(2)在受事(间接宾语)方面,本族语者和中国英语学习者都更倾向于使用“生命体”词语,表明中国英语学习者在使用"give"双及物构式时能更好地掌握受事论元的使用。(3)在考察与事(直接宾语)方面时发现,本族语者使用的与事词汇的种类明显多于中国英语学习者,更加多样化。这一点揭露了中国英语学习者在与事词汇的应用方面不够灵活。与本族语者相比较少的词汇量和不能熟练运用这个构式有可能是导致这个现象的原因。在与事方面,本族语者和中国英语学习者都更多地使用“非实物”词汇,也就是都更多的运用抽象概念来做与事。本研究同样存在缺点和不足。第一,整个研究以语料库的真实语言材料为基础,语料库在本研究中作用重大。本研究所采用的两个语料库,布朗语料库和中国学生笔语语料库,创建于不同的时间,所以本研究的结论都是在这两个语料库的基础上所得出。如果是采用更贴近时间的语料,或是两者都是最新语料,结论可能会有所变化。第二,本研究所考察的实际语言材料的规模并不大,因此得出的结论是不是具有普遍性还有待进一步确认。另外,在受事分析的部分,本文对“非实物”受事词汇进行了归类分析。这里的分类主要参考了其他相关研究并结合笔者的语法直觉,在一定程度上具有主观性。整篇论文共分为五个章节。第一章是引言,简要介绍了本研究的目的与重要性。第二章是文献综述,主要分析了之前关于英语双及物构式的研究,介绍本研究所采用的理论框架,并特别总结了之前对于英语"give"双及物构式的研究以及指出本研究的原创性。第三章是研究设计部分,主要是提出研究问题,同时给出数据收集和数据分析的过程。第四章是结果与讨论部分,主要是回答第三章所提出的研究问题,并试图找出导致这些结果的原因。第五章是总结了主要发现及其所带来的启示,并说明本研究的局限性并给之后的研究提出建议。