关于维·托卡列娃小说《粉玫瑰》的翻译报告

被引量 : 5次 | 上传用户:wstpxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是关于俄罗斯女作家维多利亚·托卡列娃于1999年出版的短篇小说《粉玫瑰》的翻译报告。通过对项目完整过程的分析,报告重点关注了如何处理句子,处理句中不同的文化现象、语言风格等问题,也对译者的职业道德和审校的重要性提出了自己的观点。报告中,笔者首先设定了翻译的目标和理论依据,之后通过各种方式明确了原文作者的写作风格,再对原文进行快速浏览,抓住目的文的语体风格。翻译过程中针对两种语言不同特点、长短句处理等问题使用省略、添加成分、补充解释、转换词性等技巧,以便在保持原文句义的情况下做到行文流畅地译出。译后认真审稿,排除错误。译者还借助网络工具,并请几位读者来阅读译文,以便更好地进行修改。论文分引言、正文三章和结束语五个部分。引言中介绍了项目内容、原作的文学价值及将其译为汉语的学术价值和实践意义。第一章交待了项目进程的四个阶段(译前准备、原文解读、译文构建和译文加工),并介绍了译者所秉持的翻译理念。第二章对原文的语言特点和行文风格进行了分析。第三章对翻译过程中遇到的比较典型的四类问题(俗语、成语问题、俄汉语际差异问题、感情色彩问题和句子整合问题)进行了分析并介绍了译者为解决这些问题采取的具体对策。通过执行该项目,笔者发现,翻译作品并不是简单的语言转换,还需要译者具备良好的阅读能力,母语功底及广阔的知识储备。此外,译者还应具备较高的职业素养,能够认真对待原文的每个细节,仔细地审校,才能译出更贴合原文的作品。希望报告能够为翻译类似项目的译者们提供一些借鉴。
其他文献
随着我国经济的大力发展,土地建设需求的不断增加,城市的国有土地资源已相对紧缺。对农村土地进行征收,成为当前我国扩大建设用地的主要方式。而有关集体土地征收补偿的相关
本文分析了改革开放以来,我国汽车业广告语的变迁。并借助这一变迁,从侧面分析了我国改革开放以来汽车行业的发展变化。
精准扶贫是我国实现中国梦过程中出现的新方案,对于推动我国经济的发展有着重要的作用。最近审计署办公厅新颁布的《关于进一步加强扶贫审计促进精准扶贫精准脱贫政策落实的
位于浙江省余姚市大岚镇东南部的柿林村,是一个以自然风光和传统古村落为主韵,结合休闲运动、红色文化于一体的特色旅游山村。它依山而建、西高东低、错落有致、布局紧凑合理
目的探讨ICU危重病人使用微量注射泵的护理方法及使用中存在的问题,寻找相应护理对策。方法回顾分析200例ICU病人应用微量注射泵的临床护理资料。结果ICU病房中应用微量注射泵
<正>时下正值小麦返青期,是浇返青水、施返青肥的最佳时机,但有些田块浇水施肥后虽出现暂时返青,而后却继续黄化。究竟是什么原因?现将小麦不同原因引起的黄化给予分析,作为
余姚地处浙东宁绍平原,南列四明山(古称句余山)、北临杭州湾、东接蛟门、西通曹娥、中有姚江、北泻流经上虞,向东与奉化江河汇成甬江,直趋入海。因南有句余,北有姚江,故名曰"余
叙述单端反激式原理、电流控制型电路优点、UC3845芯片特点 ,提出了一个实用的高频开关电源
随着计算机硬件和立体显示技术的迅速发展,多视点立体视频逐渐进入我们的生活。多视点立体视频包括不同视点视频的整合应用,使用者能除了能感受到立体的场景之外,它也提供收
快速准确地获取三相不平衡电网电压的序分量(即正、负、零序分量)是实现高性能并网逆变器控制的基本要求。文中提出了一种实用的瞬时序分量提取方法,可提高不平衡电网电压序