关联理论视角下电影字幕的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:wei2859699
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影是一种颇受大众欢迎的娱乐手段,对促进不同文化交流起着非常积极的作用。随着电影产业的迅速发展,越来越多的中国电影走向世界,促进了中国与世界其他不同国家和地区的文化交流,特别促进了中国文化走向世界,帮助更多的外国人士了解我们。同时,观众在观看外国电影的时候,无不将电影作为一种娱乐手段,希望能在字幕的帮助下充分了解电影内容,获得娱乐享受。如何提高观众的愉悦感是电影字幕翻译的目的之一,这就意味着字幕应和视听语境完美契合,高质量的字幕是与电影浑然天成的,能让观众及时跟进剧情发展而感受不到字幕的存在。当然再好的电影字幕也会被转瞬遗忘,但是不得不承认字幕可以帮助消除语言障碍,使得跨文化交际得以实现,但字幕质量高低很容易就被察觉,差字幕还不如无字幕。观众宁可观看无字幕的外国电影也不喜欢字幕质量十分差劲的电影。这是因为低质量的字幕会阻碍观众对电影内容的理解,使得字幕翻译中涉及的译者与原作者、译者与受众之间的交流失败。因而我们可以说,字幕翻译的好坏对电影能否取得成功意义重大。关联理论旨在强调语言交际是一个明示——推理过程,按照这个理论的要求,译文应该尽可能的将原文意图传达给交际对象,并且帮助交际对象得以用最小的处理努力去理解所得信息内涵。这就意味着在字幕翻译的处理过程中,译者必须首先理解原文的意图和相关信息,然后将目的语观众的认知语境、字幕的特点等考虑进翻译策略决策中,在最佳关联原则的指导下采取相应的翻译策略,为目的语观众创造最佳语境效果,让他们以最小的努力理解和欣赏电影,达到电影预期的交流目的同时也帮助电影票房的提升。根据斯波伯和威尔逊的关联理论以及古特的翻译理论,本片论文以电影《致我们终将逝去的青春》为案例,援引其中的案例同时展示了这部电影英文字幕的翻译策略,为电影字幕翻译提供理论和方法的参考。《致我们终将逝去的青春》是导演新秀赵薇女士的处女作,此片一出便激起一股忆往昔缅怀青涩时光的社会浪潮,引起很大反响。这部电影也可以说是近期可以反映社会主流群体——八零后们对青涩岁月的记忆和情感,里面蕴含浓厚的只有这代人才可切身体会的情感,现在这部电影正走向国际化,国外影迷观看这部电影可以很好的了解中国当下主流群体们的思想和价值观,对传播中国文化有很积极的作用。而这部电影字幕的翻译对达成这一目的起着非常重要的作用,因而本文作者认为这部电影的字幕是很宝贵的研究资源,为展现电影字幕翻译是如何遵从关联理论原则提供很好的范例。
其他文献
本文以宁波乐金甬兴化工有限公司战略性人力资源管理为研究对象,在人力资源管理理论、特别是战略性人力资源管理理论的指导下,通过文献资料的梳理和研究,利用理论分析和实证分析
小粒咖啡作为一种独特的经济作物,在我国种植地区主要集中在云南地区,每年小粒咖啡的生产和销售给当地地区经济发展带来了极大的促进作用,小粒咖啡在种植和生产技术方面也有了一
探讨酶法辅助提取生姜中可溶性膳食纤维的工艺条件及其抗氧化活性。在固定糖化酶加酶量1%,酶解温度60℃,酶解时间1h条件下,通过单因素实验探讨了植物蛋白酶加酶量、酶解时间
一站在昆虫博物馆的演示器前,望着你在碧草丛中烦躁不安、忐忑彷徨地颤栗,我的心便隐隐地痛。那草很嫩翠,每一片叶子都绿得透亮,似乎闻得见被她覆盖的土地的芳香;那草也很厚,
本次研究选择SPOT影像数据,基于其具有很高的空间分辨率,做1:10000的大比例尺填图工作。制图的基本流程与过去的中小比例尺的地质填图工作有比较大的区别,在具体影像数据的处
许多人都知道比尔·盖茨是当今世界上最富有的人,不过很少有人知道是约翰·康纳斯掌管着比尔·盖茨的钱袋子。
<正>近年来,人民银行基层行陆续将物业管理、食堂、汽车驾驶、水电工、支付票据整理等工作采用服务外包的形式来完成,目前来看,服务外包在保障人民银行基层行履职需要中发挥
随着环境保护成为一个全球关注的问题,环境审计也越来越受到世界各国的重视,而环境绩效审计是环境审计的发展趋势。环境的外部性特点决定环境问题的解决必须依靠政府的强制力来
图像分割,就是依据某些特征准则,把图像划分成若干个具有独特性质的区域。基于聚类的图像分割,是一种无监督算法,能通过分析图像的要素并依据某些准则进行分割。图像分割在各个领
机械设备是建筑施工企业的必备条件之一,特别是电力工程近年来改造和发展较快,随着对电力工程产能提高的要求,对设备的依赖性随之增加,为了对设备的运行状态、完好状态进行及