Analysis of Rhetorical Patterns in College Freshmen's Argumentative Composition:a Contrasive Rh

来源 :东北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ruhua529
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对比修辞由Raplan于1966年创立,该理论旨在研究不同文化及思维对于EFL(English as Foreign Language)写作修辞模式的影响。这一理论为研究二语写作开辟了新的研究领域。
   本研究依据对比修辞理论,运用语篇分析的具体方法对35位非英语专业大一新生的议论文进行了宏观与微观分析,同时设计了问卷调查。分析结果显示,大一新生已经掌握了英语议论文的结构,即:引入话题-论证观点-重申观点。但段落的展开中呈现出典型的归纳而非演绎模式。具体表现为主题句位于段落末尾或主题句缺失。微观角度上来看,词汇衔接是大一新生运用的主要手段。另一方面虽然学生能够运用连接词作为衔接手段,但有较多误用现象。其他微观的修辞手段例如设问句,比喻性语言,以及号召性语言及情感诉求性表达的运用比例较小。
   上述分析结果与问卷调查分析结合可得出结论:1.目前大学新生已经掌握了一定的英语写作语篇结构知识,但不全面。传统的汉语螺旋型思维模与英语线性思维模式并存。2.文章中虽能使用衔接手段,但问题较多。3.词汇量少是限制学生作文质量的重要因素。
   本研究的意义在于,它对非英语专业大一新生的英语议论文修辞模式进行了整体的描述,总结了其典型特征及修辞中存在的问题,为大学英语写作教学提供了依据,并建议在大学英语教学中提高学生对写作的认识及重视程度,培养文化意识,引入语篇分析教学内容。
   本研究有别与以往的写作研究,把研究对象设定为非英语专业大一新生,多角度地研究了其议论文写作中的修辞模式,对于大学英语写作教学提供了具有实用价值的参考依据。
其他文献
本论文旨在讨论目的论在儿童文学翻译中的运用,以《爱丽丝漫游奇境记》两种汉译本为例。随着经济和跨文化交流的发展,出版业也取得了快速发展。然而有些译文并不适合目标读者。运用适当的翻译理论来指导翻译实践就显得尤为重要。恰当翻译理论支撑的翻译实践能更好地服务读者。儿童文学属于文学的一种,由于其读者的特殊性,儿童文学也有着鲜明的特点。儿童文学翻译对儿童的成长起着举足轻重的作用。因此,儿童文学翻译理应受到更多
学位
期刊
期刊
学位
隐喻的研究源远流长。传统理论认为隐喻是一个纯粹的语言问题,一种普遍的修辞方式和词语的非常规用法,用于诗歌或其他特殊文体。作为一种语言的偏离现象,人们自然认为隐喻无实际意义而忽视了其研究。随着近几十年来对隐喻的多学科发展,它的涵义得到了扩展。它不仅仅是一种语言现象,还是一种认识世界、表达感情的工具,重新成为语言学的一个重要的研究课题。Lakoff&Johnson的概念隐喻理论是具有系统性、影响力很强
学位
期刊
期刊
期刊
错误分析诞生于本世纪六十年代后期,作为应用语言学的一个研究领域,对第二语言的学习做出了巨大的贡献。错误分析将错误看成是外语学习过程中的一个必然现象。通过错误分析,教师不仅可以发现学生所处的学习阶段,还可以了解学生在语言学习过程中所采取的学习策略。那么旅游专业的学生在英语学习过程中经常会犯哪些错误?造成这些错误的原因是什么?从这些错误的分析中我们能得到什么启示?这些是本文将要探讨的一些问题。全文分为
学位
期刊