保定市立中车轮制造有限公司口译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:SURE181709394
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者于2016年7月—2017年3月在保定市立中车轮制造有限公司实习,本实践报告是以保定市立中车轮制造有限公司对印度铃木开发过程中的翻译为内容形成的文本,由任务描述,任务过程,案例分析,实践总结四个部分构成。任务描述分为实践内容、实践目的和实践步骤。本次口译实践的内容为印度铃木开发过程中所涉及的资料、现场、会议翻译,目的是为了提升及验证自己的能力,并明确了任务前的步骤安排。任务过程分为3部分,实践的前期准备、实践的时间表与进程、实践的后期反思总结。前期准备包括相关资料、专业词汇、录音笔等的准备。实践的时间表与进程,是从任务的时间安排以及每个阶段的内容进行描述的。实践的后期反思总结是译后对自身进行分析,找出闪光点与问题点。案例分析是本实践报告的重点,分为4部分,分别是工厂实地翻译、商务会议翻译、日常交流翻译以及制定改进措施。该4部分通过技术、价格、海外投资、谚语以及敬语等相关的事例分析,总结了自己在处理不同场合翻译时所采用的方法,同时发现了自己在口译过程中存在的不足与问题点,基于相关案例分析制定了符合自己的行之有效的改进措施。实践总结是对本次口译实践的总体概括,从整体上明确了今后如何提升自己的能力、提升自身的专业素质和综合竞争力,为以后的口译工作提供借鉴和经验。
其他文献
论述了国内外桥梁地震易损性分析研究的概况,并对其主要分析方法进行了较为全面的论述和对比,包括经验统计法、规范校核法、Pushover分析方法等,评述了经验和理论易损性曲线的形
散文《世间最美的坟墓》用朴素、深情的笔触,从一个侧面揭示了文学巨匠托尔斯泰的伟大品格。作者在俄国旅游,见到许多事物,但是没有什么能比托尔斯泰墓“更宏伟、更感人的了
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本实践报告基于作者在2017年1月16日参与的一次工作交流。此次交流涉及到的内容是汽车电子电气功能规范里面的VSG(Vehicle Sound Generator)功能,即:汽车声音发生器。所涉及
社会组织作为社会治理的主体之一,对实现社会治理现代化,推进国家治理体系和治理能力现代化的形成具有重要意义。当前,孵化和培育社会组织是实现社会治理主体多元化的基础,而南京
目的研究首次发病的脑梗死患者卒中后发生抑郁(PSD)与卒中部位的关系。方法选取医院收治入院的PSD患者112例,依据脑卒中定位方法进行卒中部位定位,脑卒中后抑郁根据抑郁自评
苏联解体后,俄罗斯东正教会的社会地位不断提升,开始积极参与社会生活的方方面面。虽然联邦宪法明确规定了政教分离的原则,但在现实生活中,俄罗斯政府与东正教会的联系十分紧
为提高集装箱码头的运作效率,降低能耗,本文同时考虑到岸桥调度和泊位分配这两个方面,建立基于滚动式计划的动态模型,提出调用规则来提高集装箱码头的运作效率以及减少废气排
本文运用层次分析与模糊综合评价相结合的方法,对浙江南部的温州港乐清湾港区开发建设所面临风险进行了分析、评价,并将评价结果进行综合排序,提出了针对性风险防范措施。