The Study about Pragmatic Failures in IBN Based on Adaptation Theory

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zonghuidiannao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界经济的进一步发展和经济全球化步伐的加快,越来越多的生产商把目光投向了海外市场,这大大提高了国际商务谈判的几率。由于参与谈判的双方在文化背景,宗教信仰和个性等方面的差异,很容易造成珍妮·托马斯所说的语用失误。珍妮·托马斯是第一个提出语用失误的人,并且把语用失误分为语言语用失误和社交语用失误。随后,国内外学者都对语用失误的成因和解决办法都进行了大量的研究。但是,他们的研究出发点大都局限于跨文化交际。另外,国际商务谈判这一特殊领域的语用失误很少有人涉足。   本文以珍妮·托马斯的语用失误理论为出发点,对国际商务谈判中的语用失误进行了阐述,归类和分析,之后,以Jef Verschueren的顺应理论为指导,对国际商务谈判中的语用失误的成因进行了剖析,并在此基础上尝试性地提出了避免语用失误的方法。本文是对国际商务谈判中的语用失误研究的一次尝试,并给出了解决办法,希望能够促进以后的国际商务谈判的发展。
其他文献
无论中西,翻译中的自译现象古而有之。国外学者的自译研究主要集中在塞缪尔·贝克特和弗拉基米尔·纳博科夫作品中的自译现象。但是,在国内,自译文学这个课题鲜有研究。本文旨在
通过长时间的测试,我们来分析一下全新一代的HP顶级打印机到底有什么强大的功能,在实际使用中到底有什么方便之处.rn
本文运用斯珀伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)于1986年提出的关联理论来分析隐喻的理解与翻译。   德国学者格特(Gutt)率先将关联理论应用到翻译中。他的关联翻译理论将翻译
随着中国社会由“人治”向“法制”转向,法律在社会中的地位也日益受到重视。以“人治”为主的中国社会开始把目光放在吸收西方法律精髓,建立具有中国特色的社会主义法律体制上
人都会犯错,在《浮士德》里歌德也让上帝说过这样的话:“人在奋斗时,难免迷误”(钱春绮,1982)。如果我们把这句富有哲理的名言翻译成适合学生的俗话来讲,那就是:“人在学习时,难免犯
刚刚推出的“Ultra320 SCSI”接口,在其功效与支持功能上,可以说是更加强大、高级,是传输速度更快的新一代SCSI规格。其高效的传输能力,已超越目前最常见的ATA接口。想知道今
随着中国人民生活水平的不断提高,旅游作为一种精神上的享受已成为人们生活方式的一部分。越来越多的旅游者选择走出国门,体验异国风情,开阔眼界。作为一种全球性的社会文化现象
面对职业病和化学中毒不断出现的现状,苏州市尚未建立明确、统一、系统的化学中毒临床应急救治体系。本文就当前该市在化学中毒防范与救治方面主要存在几个突出问题进行分析,探讨了职业病和化学中毒医疗应急救治体系建设构想及内涵。
本文旨在从认知语言学理论的角度,对广告中的隐喻进行认知和功能分析,以对广告的设计提供借鉴,从而收到更好的宣传效果。作者采用定性研究的方法,以英语印刷广告中的隐喻为研究对
归化异化策略选择的指导原则应是文本的目的和功能。两种方式没有根本冲突,可同时用于同一个句子。选择归化还是异化时,还必须考虑听众读者学习源文化内容的兴趣和能力。通常意