《明代后藏经的开雕》翻译实践报告

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hntkpop
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中日两国的文化交流与彼此间的影响体现在各个方面,而关于《大藏经》的研究则是中日两国共同研究的领域之一。长谷部幽蹊《明代以降にぉけゐ藏経の開彫》于1983年至1984年发表于《爱知学院大学論叢(一般教育研究)》。其中,“清代及其后藏经的开雕”部分主要陈述了清代、民国、中华人民共和国成立后三个时期内中国境内及日本境内部分藏经的雕刻、流通、现存等情况。本文是以笔者负责翻译的“清代及其后藏经的开雕”部分为源语文本,以目的论学派和纽马克的翻译理论及翻译方法为指导,结合实例,对翻译过程中出现的问题及其处理方法进行了探讨,旨在为相关方面的翻译实践提供参考。
其他文献
近年来,为适应人民银行特点和业务发展的制度安排、解决业务操作岗位及基层人员不足等问题,总行建立和推行了聘用制员工管理制度,提出要加强和规范聘用制员工管理,以建设一支
高速公路是构成我国现代化交通枢纽的重要部分,同时也是维系人们正常生活的重点内容,其为我国的经济发展提供了必要的保证。然而,随着高速公路建设项目越来越多,财务管理方面
我国养猪生产高度追求肉产量和产肉效率,应用快速肥育技术,极大程度地提高了猪肉产量,却使得猪肉品质不断下降,风味变差。本文从猪肉品质的风味指标出发,总结了猪肉的风味前
随着经济和科学技术的不断发展,社会的用电量不断增加,为电力企业带来极大的调度压力,对电力调度工作的安全带来威胁。面对这一形式,要对电力运作活动中,变电站调度工作的安
功能主义目的论是由赖斯、费米尔、曼塔利为主要代表的翻译理论。目的论提出:“翻译是一种有目的的行为,译者应该根据翻译目的来选用合适的翻译策略。”目的论主张翻译过程中
目的探究老年患者在腹部手术后出现粘连性肠梗阻的相关危险因素以及治疗措施。方法选取我院2013年9月~2017年2月收治的老年患者120例,其均接受腹部手术治疗,对其临床资料(是
自改革开放以来,中国已进入快速城镇化阶段。伴随着社会经济的快速发展,城镇化开始由“外延式”的发展向“内涵式”的发展转变,由传统城镇化进入新型城镇化发展阶段。“生态
近日,中共中央政治局委员、重庆市委书记薄熙来在与全国十大美院"掌门人"交流时曾说,"城市建设需要仔细研究土木建筑的布局,要让人看着舒服,能体现出自然之美。""城市建设要
高职教育集团化办学是引导社会各界,特别是行业企业积极支持职业教育的有效探索,是进行产教融合、校企合作的重要平台。本文针对高职教育集团化办学过程中出现的内涵界定、协
中国长城资产管理公司开发并推广应用的综合经营管理系统(新OA系统),实现了不良资产管理与处置的信息化、智能化,为加快资产处置速度,提高资产处置效益发挥了重要作用。$$  智能
报纸