论文部分内容阅读
在科学研究中,时间被机械的空间化,线性化;在哲学研究中,从康德的“直观论”到伯格森的“自我成长”论再到海德格尔的“无化”论,都只把时间的表征局限于主观的直觉体验中,缺乏科学性;在语言研究中,George Lakoff运用概念隐喻理论对时间的意义表征曾作出论述,但其只对时间概念隐喻形成的理据进行了阐述,缺乏对时间表征形成的心理机制的研究。虽然也有其他文章对时间意义的构建有所研究,但大多数只局限于从概念隐喻角度或运用概念整合理论对时间作出较片面的阐述,且论述过程缺少直观而详细的心理运作机制的描述。所以,本研究着力从认知,心理角度,通过谚语对时间的意义表征的构建过程进行了较为细致,深入的分析,旨在从语言维度,探索英汉时间表征的意义构建过程及构建过程中存在的相似性和相异性。本研究综合运用概念隐喻理论,理想化认知模型和概念整合理论,通过对从网络和相关谚语词典中筛选的含有TIME的英文和中文谚语的意义构建过程进行描述和分析,从而揭示时间意义产生的内在机制和认知运作程式。通过对语料的分析,我们发现英中时间表征的意义构建过程存在以下相似性:1.对抽象时间的表征,人们普遍运用概念隐喻方式,即运用可及性事物来表征时间这一抽象概念;2.在表征时间时,所选择的隐喻概念基本上都是基本范畴内的事物或事件;3.时间意义构建过程中,多个认知域同时被激活,根据目的,可有选择性地前景化一个或多个认知模型。4.时间意义构建过程是实时的,即不断调整的。同时,受文化意识形态的影响,中西在时间表征的意义构建过程中也存在差异性:英文趋向于选择一个源域来表征时间意义,而中文多选用两个源域来共同表征时间意义;此外,时间表征过程的差异性,也体现了中西方对时间的不同态度。本研究是把语言学理论运用到表征时间意义的一次有益尝试,客观上从语言纬度完善了对时间表征的研究,同时为科学,合理的理解隐喻现象,提供一种理论依据和实践参照。本研究所得认识,运用在教学实践活动中,还可以有效地培养外语学习者的隐喻意识,对正确有效的语言,文化学习大有裨益。