《外国文学研究》与新时期中国的外国文学传播和接受

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jweblogicdownload
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文以新时期中国第一份专门的外国文学学术期刊《外国文学研究》为研究对象,结合中国自身的政治、经济、文化背景,分析自新时期以来,《外国文学研究》在我国外国文学传播领域的作用和传播效果。《外国文学研究》的传播活动是新时期中国外国文学传播活动的一个重要组成部分。同时,作为改革开放后第一本外国文学学术期刊,《外国文学研究》的传播方式与书籍传播甚至其他外国文学期刊相比又有自己的特点与优势。   从编辑构成变动对刊物风格的影响看,《外国文学研究》不同时期的主编及编辑各有其学术背景及学术偏好。他们各具特色的组织策划,不仅自觉不自觉地加入到传播活动中,也使该刊在外国文学传播过程中呈现出了不一样的风格。但《外国文学研究》始终注重对经典作家作品的研究路向,使它一直担当着向国人介绍优秀外国文学的职责。   在当代中国社会文化背景下,作为外国文学领域里的一份学术期刊,《外国文学研究》经历了一系列剧烈变动。在文学被高举的时代,该刊达到了自身的鼎盛;在自负盈亏的国家政策面前,经济的困境造成期刊质量下滑,使该刊社会影响力降低;在全球化、多元化的社会大潮中,该刊面临着读者、作者资源流失的威胁。同时,作为核心学术期刊,在片面使用量化评价标准的学术评价制度下,该刊一度曾经出现了学术失范的现象,在那段时期《外国文学研究》不再努力承担传播外国文学的责任,甚至沦落为研究者“琢磨”如何能够在这本期刊上发表论文的参照工具。   通过对《外国文学研究》传播活动的重点和特色、成绩与弯路的分析总结,可以看到《外国文学研究》对外国文学的传播主要受国家政策的干预影响,同时遭受市场经济浪潮的冲击,但其对经典性的追求、对青年学者的栽培以及迈向国际化的种种努力都足以给中国文艺界提供借鉴。《外国文学研究》在相当程度上是外国文学在新时期以来的中国传播与接受的缩影,也在一定程度上折射出了中国社会尤其是中国学术界的某些历史变迁轨迹,从而成为了中国自身问题的一种表达方式。  
其他文献
宋瓷具有鲜为关注的秉性,它是集纯正血统与混合文化为一身的矛盾体,它兼有对华夏精神的坚守和对民族意识的吸收,在肃然的理性外表下透着从未停止的感性探索——淡泊又激情,寂静而
城市公园集美观、生态、防灾等功能于一体,是城市建设中不可缺失的建设主体之一.以东莞东城文化中心公园设计为例,从营造彰显岭南园林文化魅力的自然山水城市园林设计理念,到
本文通过扎实而深入的资料收集和文献整理,在大量史料的基础上,梳理剖析雨果在中国的译介和接受情况。通过译介和接受情况的分析,揭示雨果作品在中国译介过程中的兴衰以及其
近些年,中国的确有不少DV作品在国际上频频拿奖,有的DV纪录片甚至比主流媒体拍得更加开放、更加好看。可是他们有着共同的特点:没有卖点。 In recent years, many DV works
一、电视有奖竞猜节目的存在形式最早出现的电视有奖竞猜节目是英国在1998年9月推出的《百万富翁》,创下2000万人的收视佳绩,之后在全球10个国家展播,美国、西班牙、德国、瑞
本刊讯(记者王世赋)为隆重庆祝中国共产党成立90周年,7月1日下午,云南省教育厅在昆明举办了中职和中小学庆祝中国共产党成立90周年座谈会。这是省委高校工委、省教育厅开展的
在16世纪的世界文学之林中,屹立着两个风格相似但又特色鲜明的经典人物形象,一个是兰陵笑笑生的《金瓶梅》中的应伯爵,另一个是莎士比亚的《亨利四世》(上、下篇)中的福斯塔
在中国当代文坛上,贾平凹是个奇迹般的存在,其作品独特怪异,题材新颖,写法雅俗共赏,创作艺术纷繁多姿。他是一个创作变化多端,变异性极强的作家,因此,探询他跋涉与追求的艺术轨迹,是一
特高压直流输电系统逆变侧换流变网侧单相接地故障后,网侧电压跌落可能会引发直流系统换相失败,有直流分量流入换流变压器绕组,使变压器铁芯磁通发生偏移,引起换流变饱和,产
期刊